Esempi di traduzione.
Il était sur le point de renoncer.
Estaba a punto de darse por vencido.
Mais il n’était pas prêt à renoncer.
Pero no estaba dispuesto a darse por vencido.
les Titaniens ne pouvaient pas renoncer aussi facilement.
Los titanios no podían darse por vencidos.
Il n’avait pas l’intention de renoncer à rabibocher son clan divisé.
No estaba dispuesto a darse por vencido con su clan dividido.
Les généraux néerlandais faillirent renoncer à les écraser.
El general holandés estaba a punto de darse por vencido.
Peu probable, mais ils ne semblent pas prêts à renoncer.
Es poco probable, pero no parece que vayan a darse por vencidos.
Mais ils refusent de renoncer.
Pero se niegan a rendirse.
Avancer ou renoncer.
Avanzar o rendirse.
Mais elle ne voulait pas renoncer.
Pero no podía rendirse.
— Mais cela signifierait renoncer !
—¡Pero eso significaría rendirse!
Simplement, il ne faut pas renoncer.
Simplemente es no rendirse.
Renoncé ? Pourquoi renoncerait-elle ?
¿Rendido? ¿Y por qué iban a rendirse?
Il ne lui vint pas à l’idée de renoncer.
Nunca se le habría ocurrido rendirse.
Il va renoncer, il n’aura pas la force.
Va a rendirse, no tendrá fuerzas.
Bosch décida de ne pas renoncer.
Bosch decidió no rendirse.
Il devrait renoncer à épouser cette femme, renoncer au bonheur, renoncer à tout.
Tendría que renunciar a casarse con esa mujer, renunciar a la felicidad, renunciar a todo.
Renoncer à tout, renoncer à soi-même, c’était cela, la révolution ?
Renunciar a todo, renunciar a sí mismo, ¿eso era la revolución?
C’est à y renoncer.
¡Hay para renunciar!
Et tu dois renoncer à elle.
Y tienes que renunciar a ella.
Vous devez y renoncer aujourd'hui, avant qu'on ne vous force à y renoncer demain.
Tenéis que renunciar hoy, antes de que os veáis forzados a renunciar mañana.
– Mais pourquoi aurions-nous dû renoncer ?
—Pero ¿por qué habríamos tenido que renunciar?
Il nous fallait d’abord Renoncer.
Teníamos que renunciar.
Vous devriez renoncer à tout.
Tendrías que renunciar a todo.
Tu n’aurais pas à renoncer à beaucoup de choses.
No tendrías que renunciar a mucho.
Vous m’avez dit de renoncer à vous, j’ai renoncé.
Me habéis mandado renunciar a vos, y renuncié.
— Renoncer à ma quête !
—¡Abandonar mi búsqueda!
Nous ne pouvons pas renoncer !
—¡No podemos abandonar!
Pourquoi est-ce que je ne peux pas renoncer ?
¿Por qué no puedo abandonar?
Est-ce que tu renonces à tes projets ?
¿Vas a abandonar tus planes?
De renoncer à la célébrité ?
¿Abandonar su propia fama?
Tu devrais y renoncer.
Debería abandonar esa idea.
Oui, sans doute – mais ce n’est pas une raison pour renoncer.
Pero esto no es razón para abandonar.
Il était temps que je renonce à ce leurre.
Ya era hora de que abandonara la idea.
Je m’obligeai à renoncer à l’attente.
Me forcé a abandonar la espera.
— Je ne renonce à rien.
– No voy a dejar escapar nada.
— Et renoncer à tout ce que vous possédez ?
—¿Y dejar todo lo que tiene aquí?
– Vous allez renoncer à la chercher ?
—¿Va a dejar de buscarla?
Mais tu dois renoncer à Leiard.
Pero debes dejar a Leiard.
Il n’avait aucune intention de renoncer.
No iba a dejar que se le escapara.
Mais elle n/ avait pas envie de renoncer à son boulot.
Pero no le apetecía dejar de trabajar.
Je ne pouvais pas renoncer à l’aimer.
No pude dejar de quererle.
« Vous ne pouvez pas renoncer à l’hypocrisie ?
—¿No puede dejar de fingir?
Non, je peux pas renoncer à l’Apocalypse.
No, no dejaré el Apocalipsis.
Moi*. Y renoncer serait impossible.
Moi. Me resultaría imposible dejar de hacerlo.