Traduzione per "remonter à bord" a spagnolo
Remonter à bord
  • volver a bordo
Esempi di traduzione.
volver a bordo
Je songeai à remonter à bord du Darwin mais même les parois d’un astronef ne la dissuaderaient pas.
Pensé en volver a bordo de la Darwin, pero ni siquiera las paredes de una nave lo mantendrían alejado de mí.
Baker poursuivit : « Si vous m’obligez à employer la force, je devrai vous débarquer de l’appareil à notre prochaine escale et je ne vous permettrai pas de remonter à bord. »
—Si me obliga a utilizar la fuerza —continuó Baker—, le obligaré a bajar en la próxima escala, y no le permitiré volver a bordo.
Si Miles voyait juste, le Ba s'était détourné du meurtre imminent de Gupta pour saisir l'occasion de remonter à bord de l'Idris en se servant de Bel. Pour quoi faire avec sa cargaison ?
Si Miles no se equivocaba, el ba había descartado el inminente asesinato de Gupta para aprovechar la oportunidad de utilizar a Bel para volver a bordo de la Idris y hacer con su cargamento… ¿qué?
— Si j’avais su… j’aurais pu remonter à bord… Ça ne flambait pas tellement fort… Je suis resté, comme ça, longtemps sur l’aile… J’avais, avant de quitter la carlingue, réglé l’avion au cabré.
—Si hubiera sabido… hubiera podido volver a bordo… Tampoco ardía tanto. Me quedé así mucho tiempo sobre el ala… había, antes de dejar la carlinga, dirigido el avión hacia arriba.
— La brise nous atteint, dit Jack. Il donna l’ordre à tout le monde de remonter à bord : en quelques minutes, la frégate fut à nouveau vivante, voiles portant, vague d’étrave croissant.
–El viento nos alcanza -dijo Jack, que dio órdenes a todos los marineros para volver a bordo. En cuestión de unos minutos, la fragata volvía a la vida, hinchadas las velas, con los rociones que levantaba la proa.
Lobsang décida alors de s’arrêter là pour la nuit. À la demande de Josué, il fit perdre de l’altitude à son appareil de sorte que tous deux puissent descendre à terre et échapper un instant au chauffage de la nacelle. Il insista toutefois pour remonter à bord avant la tombée de la nuit.
Lobsang dijo que pasarían la noche allí. A instancias de Joshua, Lobsang hizo descender la nave para que pudieran bajar al suelo y así escapar durante un rato de la calefacción de la cabina, aunque Lobsang insistió en que debían volver a bordo antes de que oscureciera.
Il s’agit de dominer un mouvement semblable à celui des marées : quand on connaît bien ces dernières, on peut joyeusement permettre au bateau d’accoster puis, pieds nus, faire le tour des plages afin de ramasser des mollusques ou d’autres petits animaux généralement invisibles, il suffit de ne pas se faire surprendre par le retour de la marée, de remonter à bord et d’attendre tranquillement que la mer vienne avec douceur s’emparer de la quille du bateau, puis qu’elle l’emporte de nouveau vers le large.
Se trata de dominar un movimiento afín al de las mareas: conociéndolas bien se puede dejar que el barco vare felizmente, e ir descalzo por las playas para recoger moluscos o animalitos de otro modo invisibles. Basta con no dejarse sorprender por el regreso de la marea, volver a bordo y dejar sencillamente que el mar se haga de nuevo con la quilla, dulcemente, llevándola de nuevo a zarpar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test