Traduzione per "rafler" a spagnolo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Avez-vous cru que vous étiez d’héroïques guerriers, à rafler et détruire des biens qui ne vous appartenaient pas ?
¿Pensasteis que erais heroicos guerreros al tomar y destruir unas posesiones que no eran vuestras?
Il m’a indiqué comment m’y rendre, et je suis parti, et c’est comme ça que j’ai raflé ma part sur l’affaire des pipes de bruyère.
Me indicó la dirección que debía tomar, y salí, y así es como moví una pieza en el negocio de las pipas de brezo.
Je me mis à affecter moi-même ce déguisement, et je n'oubliais jamais de rafler une poignée de cure-dents chaque fois que j'allais prendre une tasse de café dans un bistrot.
Empecé a adoptar yo también el disfraz del palillo de dientes y siempre cogía un puñadito cuando entraba en una cafetería a tomar un café.
On ne laissait pas les Bobby O’Donnell et les apprentis caïds bridés s’imaginer qu’ils pouvaient débarquer comme ça et rafler tout ce qu’ils désiraient.
No se podía permitir que los Bobby O'Donnell y aquellos mafiosos de ojos rasgados pensaran que podían, simplemente, entrar allí y tomar cuanto les viniera en gana.
Grand-maman m’a appelé pour le petit déjeuner et je ne sais pas ce qu’ils se sont raconté d’autre, mais j’étais enthousiasmé à l’idée de faire à nouveau la guerre aux fourmis et j’ai passé la matinée à lire les aventures de Raffles, bien qu’elles ne me plaisent pas autant que celles de Buffalo Bill.
Abuelita me llamó para tomar el café y no sé qué más se dijeron, pero yo estaba entusiasmado pensando que otra vez íbamos a combatir las hormigas, y me pasé la mañana leyendo Raffles aunque no me gustaba tanto como Buffalo Bill y muchas otras novelas.
Il discerna des silhouettes derrière les baies de cristoplass. Les Harkonnens avaient déjà commencé leur rafle. Apparemment, ils n’avaient arrêté que des femmes. Tout en tapotant doucement la main de sa sœur et en faisant son possible pour rassurer ses amis par sa confiance, il savait que les soldats n’avaient pas besoin d’excuses pour faire d’autres prisonniers. Les pinceaux des projecteurs se dardèrent sur le village. Des formes sombres se ruaient dans la boue des mes cognaient aux portes. Celle de la salle communale fut enfoncée à grands coups d’épaule et s’abattit avec fracas.
Varias formas humanas se veían tras las ventanas de plaza del transporte, prueba de que los Harkonnen habían procedido a efectuar detenciones. Todo mujeres, al parecer. Aunque palmeó la mano de su hermana y conservó el buen humor de puertas afuera, Gurney sabía que los patrulleros necesitaban pocas excusas para tomar más cautivas. Brillantes focos perforaban el pueblo. Fuerzas acorazadas corrían por las calles y llamaban a las casas. Entonces, la puerta de la sala comunitaria se abrió con violencia.
Kelly était au Friars et dit la même chose à propos de Streethouse quand tu le retrouves là-bas, et Dickie, Ange et une de ses copines retournent boire un dernier verre au Graziers, Daz et Foz toujours à l’Elephant avec deux filles de l’enterrement de la vie de jeune fille, ce qui est foutrement typique, mais c’est toi et Sam qui n’arrêtent pas de bavasser, ont l’impression de dominer le monde, et Mark dit que Gareth est en train de dégueuler dans les chiottes, mais seulement parce que ce n’était pas du vrai Glenfiddich aux Evergreens, croit qu’il pourra aller au Raffles, au Dolly Grays ou n’importe où, mais il faudrait que vous vous décidiez, putain, et tout à coup Hally est silencieux, les yeux rouges. Tu rêves…
Kelly está en el Friars, contando la misma historia de los de Streethouse cuando os encontráis con él, Dickie, Ange y una de sus amigas, que han vuelto al Graziers para tomar la última, pero Daz y Foz se han quedado en el Elephant hablando con dos tías del grupo de la despedida de soltera, típico de cojones, y ahora sois Sarn y tú los que habláis por los codos como si fuérais los amos del mundo, y Mark dice que Gareth está potando en el baño porque lo que le han dado en el Evergreens no era Glenfiddich, aunque estará en forma para ir al Raffles o al Doly Grays o a donde sea, pero a ver si os decidís de una puta vez, y Hally de pronto se queda muy callado y tiene los ojos rojos. Sueñas…
Comme une folle, la femme de ménage courait dans l’appartement et raflait tout ce qu’elle pouvait rafler.
Como loca, el ama de llaves recorrió el piso agarrando todo lo que podía agarrar.
Mais au lieu de rafler le journal en vitesse et de filer, Meyer referme d’abord la porte avec soin.
Pero en vez de agarrar la revista corriendo y largarse, Meyer cierra primero cuidadosamente la puerta.
Elle rafle un Pernod/absinthe et le vide d’un trait.
Agarró un pernod con absenta y lo liquidó.
Joan trouve ça drôle. Elle rafle un autre Pernod/absinthe et le siffle.
Joan se rio. Agarró otro pernod con absenta y se lo pimpló.
Violette, triomphante et furieuse, a raflé son sac et dit : « Dernière fois que je rends service à quelqu'un de ce bloc.
Violet, triunfante y muy airada, agarró su bolsa y anunció: —Es la última vez que hago un favor a alguien en este barrio.
Il rafle ma trousse de toilette sur le lavabo, me la balance sur la figure, ouvre l’armoire, s’empare de ma valise et se met à entasser dedans mes affaires.
Coge mi bolsa de aseo del lavabo y me la tira a la cara, abre el armario, agarra mi maleta y amontona mis cosas dentro.
Il a raflé une poignée de bonbons dans un des sacs en clignant de l’œil à la fille puis il s’est planté devant moi en mâchonnant un de ces trucs.
De un manotazo agarró un puñado de golosinas de una de las bolsas, mientras le guiñaba un ojo a la chica, y a continuación se plantó frente a mí mascando una de aquellas cosas.
Ça n’échappe pas à Kay. Elmer perçoit que Kay a tout vu. Il rafle une bouteille de champagne. Le larcin n’a pas échappé à Kay qui lève le bras vers le plafond.
Kay lo captó. Elmer captó que ella lo captaba de rebote. Agarró una botella de champán. Kay vio que la agarraba y señaló hacia arriba.
demanda Flint, qui continuait à rafler tout ce qu’il pouvait.
—preguntó Flint sin dejar de coger todo cuanto podía.
L’un des jumeaux qui tentait de rafler un morceau écopa d’une gifle sur la main.
Uno de los gemelos intentó coger un pedazo y se llevó una guantada.
Elle a raflé mon argent, elle raflera aussi le vôtre, et nous serons ruinés… tous les deux.
Ha cogido mi dinero, y cogerá el tuyo, y nos arruinaremos…, los dos, tú y yo. Arruinados.
— Tu me laisseras pas le temps de rafler des gilets pour nous deux, hein, lieutenant ?
—Teniente, no vas a darme un minuto para coger un par de chalecos para los dos, ¿verdad?
Un jour ou l’autre, on me ramasserait dans une rafle, ou bien je tomberais malade et on m’emmènerait à l’hôpital.
Un día u otro me iban a coger en una redada o bien caería enfermo y me llevarían al hospital.
Ne regarder ni à gauche ni à droite, rafler la marchandise, soulever la jupe, escamoter l’objet.
Nada de mirar a izquierda y derecha, simplemente coger, levantar la falda y esconder la mercancía.
On a presque honte de rafler la mise. » Et, levant une main bulbeuse pour compter les points : « Sevastopol. Voronezh. Kharkov.
Da casi lástima coger el dinero. —Levantó una mano bulbosa, y enumeró—: Sebastopol. Vorónezh. Járkov. Rostov.
Ils applaudissent et, preste comme la langue d’un lézard, sa main darde pour rafler le billet que Webb, se penchant en arrière, vient de lui tendre.
Aplauden, finalmente, y, rápido como la lengua de una lagartija, su mano se dispara para coger el billete que Webb, recostándose, le tiende.
Avant leur départ de K.C., Kate avait raflé au passage quelques objets de toilette, y compris un vieux rasoir à têtes alternatives oublié chez elle par un de ses amis, mais ils n’avaient pas pensé à se munir de vêtements de rechange.
Kate había tomado algunos artículos de toilette para ellos antes de marcharse, incluida una anticuada maquinilla de afeitar de cabezal intercambiable olvidada por alguno de sus antiguos amigos, pero ni siquiera se le había ocurrido coger ropas de repuesto.
Poussant des cris déments, la bande se jeta sur la devanture éventrée et se mit en devoir de rafler toute la marchandise exposée : télescopes, trépieds, verrerie de laboratoire… — Halte ! cria Fraser. Police !
Con gritos enloquecidos, la jauría se encaramó al escaparate roto y empezó a coger todo cuanto veía: telescopios, trípodes, útiles de cristal para experimentos químicos... —¡Alto! —gritó entonces Fraser—. ¡Policía!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test