Traduzione per "qui exposent" a spagnolo
Qui exposent
Esempi di traduzione.
Pourquoi les magasins exposent-ils de tels objets dans leurs vitrines avant même que l’été soit fini !
¿Cómo, cómo las tiendas exhiben estas cosas antes que haya terminado el verano?
Sur les murs badigeonnés d’un blanc cassé, des cadres forgés exposent des photos en noir et blanc apparemment très anciennes. — C’est ta famille ?
En las paredes enjalbegadas de blanco, unos marcos forjados exhiben fotos en blanco y negro que parecen muy antiguas. —¿Es tu familia?
Il était appuyé sur la table en pierre de la coursive du dernier rang où les marchands de vin exposent leurs produits pendant les entractes.
César estaba apoyado en la mesa de piedra que había en el espacio libre de la última fila, donde los vendedores de vino exhiben sus mercancías durante el intermedio.
Souvent, les tueurs qui exposent les cadavres de leurs victimes de façon rituelle reproduisent des images qu'ils ont vues soit sur un support pornographique, soit lors d'une situation qui avait un sens particulier pour eux.
Muchas veces los asesinos que exhiben los cadáveres de sus víctimas de manera ritual están imitando imágenes que han visto en la pornografía o en alguna situación que tenía un significado particular para ellos.
Dans le grand hall jugendstil de la Casa de Mode se pressent des Tziganes, et non loin de là les étals de Lipscani exposent des pâtisseries malodorantes et des soutiens-gorge qui semblent avoir déjà servi.
En el gran atrio Jugendstil de la Casa de la Mode se amontonan zíngaros, a escasa distancia los puestos callejeros de Lipscani exhiben pastelillos malolientes y sujetadores que parecen recién usados.
Les conservateurs du musée ne les exposent jamais au public mais la collection de manuscrits persans ornés d’enluminures et de broderies est une des plus belles au monde, et concernant les XVe et XVIe siècles, elle est aussi riche que celle du Musée royal du palais du Golestan à Téhéran.
Aunque los directores del museo nunca la exhiben en público, la biblioteca del palacio de Topkapı cuenta con una de las mejores colecciones del mundo de manuscritos iraníes ilustrados y bordados, y su inventario de obras de los siglos XV y XVI es comparable al de la galería Negarjane del palacio de Golestán, en Teherán.
Aucun d’entre vous ne trouvera jamais de portrait du Flûtiste dans les livres d’histoire ni dans les interminables galeries qui exposent les effigies de tant d’hommes et de tant de femmes qui se sont assis sur le trône d’or, car aucune peinture ou statue de lui ne demeure, si tant est d’ailleurs qu’il y en eût un jour.
No encontrará nunca ninguno de ustedes un retrato del Flautista en los libros de historia ni en las interminables galerías que exhiben las efigies de tantos hombres y tantas mujeres que se sentaron en el trono de oro, porque ninguna pintura ni estatua quedó de él, si es que alguna vez hubo alguna.
On y vend et on y achète le plus lourd et le plus impalpable, l’information instantanée sur les écrans d’ordinateurs de Wall Street et l’avenir deviné dans les lignes de la main ou un jeu de tarots, les diamants de la 47e Rue et les gargouilles de pierre des maisons démolies dans les énormes brocantes de la Sixième Avenue, les récoltes des plantations de café africaines et les vieux magazines que certains ivrognes récupèrent dans les corbeilles à papier et exposent en bon ordre sur une feuille de plastique.
Se vende y se compra lo más pesado y lo más impalpable, la información instantánea en las pantallas de los ordenadores de Wall Street y el futuro adivinado en la palma de la mano o en una baraja de tarot, los diamantes de la calle 47 y las gárgolas de piedra de edificios derribados en las chamarilerías enormes de la Sexta Avenida, las cosechas de los cafetales africanos y las revistas viejas que algunos borrachos rescatan de las papeleras y exhiben ordenadas sobre un lienzo de plástico.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test