Esempi di traduzione.
Ce sont des actes de langage.
Son hechos de lenguaje.
Mais qu’est-ce que c’est, un acte individuel ?
¿Pero qué significa un hecho aislado?
Comprendre la gravité de ton acte.
Comprenderás lo que has hecho.
— Tu comprends la portée de ton acte ?
—¿Entiendes lo que has hecho?
Cet acte avait-il une signification ?
¿Ocultaba algún significado este hecho?
) As-tu conscience de la portée de tes actes ?
¿Te das cuenta de lo que has hecho?
Mais nous n’avons pas encore accompli l’acte.
Pero todavía no hemos consumado el hecho.
C’est fait, et je lui pardonne ses actes.
Así es, y la perdono por lo que ha hecho.
L’énormité de son acte l’accablait.
La magnitud de lo que había hecho estaba destrozándola.