Esempi di traduzione.
— Sans les emporter ?
—¿Y no se las llevó?
– Tu n’emportes que ce cahier, tu n’emportes pas une valise de vêtements ?
—¿Solo llevas este cuaderno? ¿No llevas una maleta de ropa?
Mais cela, tu l’emportes avec toi.
Pero eso te lo llevas contigo.
— Je les ai emportées avec moi.
–Me las llevé al hotel.
Il les a emportés avec lui.
Se los llevó a todos con él.
Et elle l’a emportée avec elle.
Y se la llevó con ella.
— Je l'emporte aussi.
—Me llevo esto también.
– C’est tout ce que tu emportes ?
—¿Es todo lo que llevas?
— Le mal qui a emporté sa mère…, murmura Germán, il l’emporte aussi, cher Óscar. Il emporte aussi ma Marina…
El mal que se llevó a su madre… murmuró Germán se la lleva, amigo Oscar, se lleva a mi Marina…
— J’emporte cette photo.
—Me llevo la fotografía.
Voulez-vous les faire livrer ou les emporter ? — Je les emporte.
¿Quiere que se lo enviemos o se lo llevará usted mismo? —Me lo llevaré.
— Qu’est-ce que tu emportes ?
--¿Qué te vas a llevar?
– Qu’est-ce qu’on doit emporter ?
—¿Qué tenemos que llevar?
Que dois-je encore emporter ?
¿Qué más me llevaré...?
Il ne restait rien à emporter.
—Ya no había nada que llevar.
On s’est laissé emporter.
Nos hemos dejado llevar.
« Je peux l’emporter ? »
—¿Me lo puedo llevar?
Me suis laissé emporter.
Me he dejado llevar.
Vous ne pouvez pas les emporter.
No se las pueden llevar.