Traduzione per "prend du temps" a spagnolo
Esempi di traduzione.
Cela prend du temps, n’est-ce pas ?
Y eso requiere tiempo, ¿no es así?
– Il faut que je me renseigne, et ça, ça prend du temps.
—Tengo que preguntar, y eso requiere tiempo.
Ça prend du temps un fort Chabrol.
Lo de Fort Chabrol requiere tiempo.
Ça prend du temps, mais il faut construire cette confiance.
Requiere tiempo, pero hay que desarrollar esa confianza.
— Il y a quatre verrous successifs. Cela prend du temps.
—Hay cuatro filtros sucesivos. Requiere tiempo.
Et ça prend du temps. On ne peut pas envoyer simplement un message.
Y mucha lentitud. Requiere tiempo. No podemos mandarle un mensaje y ya está.
Ça prend du temps, je vous préviens.
Toma tiempo, le advierto.
— Prends ton temps, lui disait Aarón Azar.
Toma tiempo —le decía Aarón Azar—.
Le sphinx prend son temps, non pour méditer, mais pour apaiser la véhémence bégayante de Raúl.
Se toma tiempo la esfinge, no para meditar sino para propiciar la vehemencia entrecortada de Raúl.
Besson fronce les sourcils, comme vexé, prend le temps d’allumer une cigarette. — Tu ne m’écoutes pas ?
Besson frunce las cejas, como ofendido, y se toma tiempo para encender un cigarrillo. —¿No me escuchas?
Elle prend son temps, elle s’attarde devant les photos accrochées au mur, elle met un disque sur la platine mais n’allume pas la chaîne.
Se toma tiempo, se demora ante las fotos que cuelgan de la pared, pone un disco pero no enciende la cadena.
Dès qu’on s’approche de près et qu’on prend le temps d’observer les détails, on s’aperçoit que tout le monde est plus ou moins cinglé, sur cette place, sur une autre, ailleurs et dans cette brigade.
Pero, en cuanto uno se aproxima y se toma tiempo para observar los detalles, cae en la cuenta de que todo el mundo está más o menos pirado, sea en esta plaza o en otra, en cualquier lado, hasta en esta brigada.
— Demandez à Lucas de vous passer un moment le dossier, voulez-vous?... On apporte le dossier. Le chef prend son temps, brandit tout d'abord une formule de mandat-carte.
—Dígale a Lucas que le deje un momento el sumario, ¿hace el favor? Traen el sumario. El jefe se toma tiempo, y empieza por esgrimir un impreso de giro postal.
Les douze ans avaient juste été une page : cela prend du temps de lire une page, puis de lire l’autre si l’on suit les lignes ; mais la page précédente est juste derrière la fine feuille de papier ;
Los doce años no habían sido más que una página: toma tiempo leer una página, y después leer otra, si se siguen las líneas, pero la página precedente está justo detrás de la fina hoja de papel;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test