Traduzione per "précipitation de" a spagnolo
Précipitation de
Esempi di traduzione.
Dans ses moments de peur, d’immense tristesse, je traverse des crises de panique moi-même. Je me précipite dans sa chambre et je le retrouve en train de regarder un clip, en larmes.
Cada vez que tiene miedo o está muy apenado, me invade una oleada de pánico: tengo que salir corriendo hasta su habitación, donde me lo encuentro viendo un videoclip y llorando.
Le silence momentané de l’hôpital de campagne fut rompu par un concert de voix accompagnant des bruits de pas précipités. Encore un arrivage de blessés. Cela en faisait combien depuis le début ?
La quietud fue rota por un murmullo de voces y otra oleada de pasos en el interior del refugio médico. ¿Cuántos heridos hacía esto?
L’énorme lame vint balayer la montagne de bouquins pour la précipiter dans le néant. L’inox du déversoir disparut sous le flot de livres.
La enorme pala barrió la montaña de libros para precipitarla en el vacío. El tono acero inoxidable del vertedero desapareció bajo la oleada de volúmenes.
D’abord, une vague de panique balayait la planète : les rues se remplissaient de gens terrorisés, et les stades se vidaient dans la précipitation.
Vimos cómo una primera oleada de terror se propagaba por todo el mundo: había imágenes de gente volviéndose loca en las calles abarrotadas de las ciudades, y otros que salían en estampida de los estadios deportivos.
À ce que Marcus put comprendre, une vague de Tectons s’était précipitée contre la palissade juste à un moment où William, sans raison valable, ne s’occupait pas de la défense.
Por lo que Marcus pudo entender, una oleada de tecton se había precipitado contra la estacada justo en un momento en que William, por algún motivo trivial, no se ocupaba de la defensa.
En découvrant ça, une autre vague de vertige la soulève vers la brillante lumière du plafond et puis la précipite vers les ténèbres ;
Al ver la herida experimenta otra oleada de náuseas que primero la eleva hacia la intensa lámpara de techo y luego la empuja hacia abajo, hacia la oscuridad.
Possible aussi que les astronefs de reconnaissance n’aient pas été épargnés par le je ne sais quoi qui a provoqué le départ précipité des autres du noyau galactique. — Et qui, Sacrebleu, a pu rattraper la troisième vague et frôler la deuxième.
Lo que fuera que les trae huyendo desde el núcleo galáctico tuvo que afectar también a los exploradores. —Demonios, pudo haber cogido a la tercera oleada y solo rozado a la segunda.
L’évocation précise de Minne affolée, pâle en sa chemise blanche, les cheveux en pluie mêlée d’argent et d’or, précipite dans l’âme d’Antoine un flot de pensées amoureuses et héroïques.
La evocación precisa de Minne, enloquecida, pálida en su camisa blanca, los cabellos como lluvia de oro y plata, precipita una oleada de pensamientos heroicos y amorosos en el alma de Antoine.
Sans entendre qu’on l’appelait, il avait foncé dans un calle et s’était précipité dans l’église où il était resté agenouillé près d’une demi-heure devant le Jugement dernier du Tintoret, en attendant que ces vagues de chagrin, risibles, ridicules, veuillent bien refluer.
Haciendo como que no oía que decía su nombre, se había hundido por una calle estrecha y metido a toda prisa en la iglesia, donde estuvo arrodillado durante casi hora y media delante de El Juicio Final, de Tintoretto, a la espera de que se calmaran las oleadas de pena absurda, cómica.
— Non, ne te précipite pas.
—No, no me metas prisa.
Sa précipitation l'intrigua.
Su prisa la intrigó.
— Au diable la précipitation !
—¡A la porra las prisas!
— Ne te précipite pas, ma chérie.
—No tengas prisa, cariño.
— Pas de précipitation, amiral.
—No hay prisa, almirante.
— Pourquoi cette précipitation ?
–¿A qué viene tanta prisa?
– Alors pourquoi se précipiter ?
—¿Entonces qué prisa hay?
— Pourquoi tant de précipitation ?
—¿Y por qué tanta prisa?
— Pas de précipitation, répondit Espinet.
—No hay prisa —dijo Espinet—.
la acometida de
Lorsqu’elle s’était précipitée dans la chambre, elle l’avait vue immobile comme toujours et, prise d’un pressentiment, avait collé son oreille contre sa poitrine.
Corrió a la habitación, la vio inmóvil como siempre y, acometida por un presentimiento, acercó el oído al pecho.
Des éclaboussures de rire féminin m’arrivent le long de la rue obscure comme si la voiture les avait répandues dans sa course précipitée.
Por la calle oscura llegaron los finos jirones de la risa de una muchacha, como si el coche los hubiera dispersado con su acometida.
Si les émissaires du Chérif avaient eu pour un sou de courage, ils auraient profité de ce moment-là, comme me le faisait remarquer Jim, pour se précipiter sur lui.
Si los emisarios de Sherif Alí hubieran poseído —como señaló Jim— un ápice de bríos, ese habría sido el momento de llevar a cabo una acometida.
La première stupeur des touristes fit alors place à un grand déploiement d’énergie, frénétique autant qu’impuissante. Ils se mirent tous à courir sur la plate-forme dans une précipitation sans but ; ils ressemblaient à des volailles épouvantées dans une basse-cour.
De pronto desapareció la sensación de estupor de los excursionistas, sucediéndole un acceso de energía frenética e impotente. Todos ellos echaron a correr por la plataforma de la roca, acometidos de una agitación inútil e insensata, lo mismo que gallinas asustadas en un corral ante la llegada de la zorra.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test