Traduzione per "pour sortir de" a spagnolo
Esempi di traduzione.
Elle a failli s’en sortir.
Estuvo a punto de salirse con la suya.
C’est sortir de la question et de mes compétences.
Es salirse de la cuestión, y de mis competencias.
Pourquoi ne pas sortir un soir de cette galère ?
¿Por qué no salirse un día de la noria?
« Parce qu’on n’a pas le droit de sortir du rang.
—Porque no estaba permitido salirse de la fila.
Twisp ne voulait qu’une chose, c’était en sortir.
Twisp solo deseaba salirse de ella.
Elle était dans l’engrenage et il serait bien difficile de s’en sortir.
Estaba ya dentro del engranaje y le sería muy difícil salirse.
Je pense qu’il faut sortir de la roue.
Pienso que es preciso salirse de la rueda.
Il n’aurait jamais cru pouvoir s’en sortir.
Nunca pensó que consiguiera salirse con la suya.
Qu’est-ce qu’il Lui faut de plus pour le faire sortir de Ses gonds, ton Dieu ?
¿Qué más necesita tu Dios para salirse de Sus casillas?
Entrer et sortir – entrer et sortir.
Entrar y salir…, entrar y salir.
Laissez-moi sortir ! Je veux sortir.
Dejadme salir/ Quiero salir.
Sortir ! Il fallait sortir, au soleil !
¡Salir! ¡Tenía que salir a ver el sol!
Elle a peur de sortir de ça et de ne pas en sortir.
Le da miedo salir de eso y no salir.
Faut sortir, que je me dis, sortir encore.
Hay que salir, me dije, volver a salir.
Le truc, c’est qu’il y a sortir et sortir.
El caso es que se puede salir y se puede salir.
Tu es sûr que tu ne l’as pas vue sortir ? Sortir de l’hôtel ?
¿Seguro que no la has visto salir? ¿Salir del hotel?
— Nous allons sortir d’ici, nous allons sortir d’ici…
—Vamos a salir de aquí, vamos a salir de aquí…
Et si quelqu’un veut sortir, est contraint de sortir ?
¿Y si alguien quiere salir, tiene que salir?
Dans tous les cas, sortir ou ne pas sortir ensuite est leur affaire.
En todo caso, salir o no salir después, es cosa suya.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test