Traduzione per "pour soigner" a spagnolo
Esempi di traduzione.
— Non. Je suis là pour soigner les blessés.
«No. Estoy aquí para sanar», repuso Leiard.
Comment soigner ce que je ne détecte pas ?
¿Cómo voy a sanar lo que no soy capaz de detectar?
Mais bon, il paraît qu’elles savent soigner.
Pero, bueno, al parecer entiende algo de sanar.
Celui de Mirar, son talent pour soigner et guérir.
el de Mirar, su insuperable destreza para sanar.
L’Église n’est pas censée soigner les maux du monde !
No es misión de la Iglesia sanar las enfermedades del mundo.
Nous allons nous y réfugier et soigner votre blessure.
Iremos allí en busca de refugio y para que su herida pueda sanar.
Nous savons comment tuer, mais nous n’en savons pas assez sur la façon de soigner.
Sabemos cómo matar, pero no sabemos tanto sobre sanar.
— Dis donc, il y a de quoi soigner une tribu, là-dedans.
—Oye, aquí tienes para sanar a toda una tribu.
Il avait une maladie dégénérative chronique qui l’avait poussé à séquestrer Lissa pour qu’elle le soigne.
Tenía una enfermedad crónica y había obligado una vez a Lissa a que lo sanara.
Je sais que tu peux me soigner et que je peux soigner ce que tu éprouves.
Sé que tú me puedes curar y que puedo curar lo que tú sientes.
Mais qui le soigne, lui ?
Pero ¿quién curará a Cinnamon?
C'est toi qui devrais te faire soigner.
Id vosotros a curaros.
Il n’y avait rien pour soigner la pneumonie.
No había nada para curar la neumonía.
— Pourquoi pas pour soigner la myopathie ?
—¿Y por qué no curar la miopatía?
— Viens que je te soigne
—Ven que te voy a curar.
— Je sais soigner certaines maladies.
—Se curar algunas enfermedades.
Soigner est la seule chose qui m’intéresse.
Curar es todo lo que me interesa.
Vous êtes blessées et vous devez d’abord vous soigner.
Estáis heridas y tenéis que curaros.
— Savez-vous soigner les cancers ?
—¿Pueden curar el cáncer?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test