Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Mais maintenant il dit la vérité : Rita, en ville, avait provoqué le genre de troubles qui nécessitait des cordons de sécurité et des policiers montés — mais pas les canons à eau et les balles en caoutchouc que demandait le transit de Shéhérazade...
Pero ahora dijo la verdad: Rita, en las calles de Montale, causó una suerte de conmoción que exigiría la formación de cordones y la presencia de agentes motorizados, aunque no los cañones de agua y las balas de goma que habría requerido el paso de Scheherazade… Dijo, mínimamente:
Force ton cheval à grimper aussi sur ce chemin, monte-le à poil, entraîne après toi les gendarmes en te sauvant à fond de train à travers champs vers la ferme, et ramasse-moi tout ce piquet qui s’étale, ajouta-t-il en achevant sa pensée par un geste qui indiquait la route à suivre.
Obliga a tu caballo a trepar también por este camino, móntalo en pelo y llévate detrás de ti a todos los gendarmes, escapando a revienta caballo y campo traviesa hacia el cortijo y reúneme a todo ese piquete desperdigado —añadió, completando su pensamiento con un gesto que indicaba el camino a seguir—.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test