Traduzione per "mettre en œuvre" a spagnolo
Esempi di traduzione.
Et bientôt, nous serons prêts à mettre en œuvre la doctrine.
Y pronto estaremos listos para aplicar la doctrina.
Même s’il est souvent réticent à mettre en œuvre mes suggestions.
Aunque él siempre ha sido reacio a aplicar mis sugerencias.
Ces pages constituent une dette que je dois honorer et des mesures punitives que je dois mettre en œuvre.
Las palabras constituyen una deuda que debo saldar y medidas punitivas que debo aplicar.
Pour cela, il faut reconnaître que l’esprit a été distrait, identifier l’émotion ou la pensée qui a provoqué cette distraction et mettre en œuvre l’antidote approprié.
Para ello, hay que reconocer que el espíritu ha sido víctima de la distracción, identificar la emoción o el pensamiento que provocó esa distracción y aplicar el antídoto apropiado.
L’approvisionnement de l’armoire à médicaments, il a dû en assumer la responsabilité, car sa femme n’est pas capable de mettre en œuvre toute seule la tactique des pharmacies tournantes.
Tenía que colaborar en la reposición de las existencias del botiquín, pues su mujer no podía aplicar la táctica de las farmacias alternas sola.
— Il existe des méthodes qui ont fait leurs preuves dans le passé avec des enfants comme Adeline. J’ai moi-même sur le sujet des théories auxquelles je crois et que je n’hésiterais pas à mettre en œuvre, n’était le… »
– Claro que existen métodos que han funcionado con niños como Adeline en el pasado y, además, cuento con estrategias de mi propia cosecha en las que tengo cierta fe y que no dudaría en aplicar si no fuera porque…
« Mais, ajouta-t-il en levant le doigt dans un geste d’avertissement, l’honnêteté psychohistorique m’oblige à vous le dire, Daneel, plusieurs problèmes majeurs vous attendent si vous essayez de mettre en œuvre cette solution de Galaxia.
– Entonces Hari alzó el dedo índice de una mano -. Pero la sinceridad psicohistórica me obliga a decirte esto, Daneel: hay varios problemas importantes esperándote, mientras intentas aplicar esta solución Galaxia.
La solution pleine et définitive ne peut être trouvée que par ceux qui sont disposés à mettre en œuvre le genre convenable de Weltanschauung au moyen du genre convenable de conduite et du genre convenable de vigilance constante et spontanée.
La solución completa y final solo puede ser hallada por quienes están dispuestos a aplicar la buena clase de Weltanschauung mediante la buena clase de comportamiento y la buena clase de vigilancia constante y espontánea.
Si c’était le cas, Wallander savait que l’étape suivante n’était pas loin — ces gens commenceraient à inventer leurs propres châtiments et à les mettre en œuvre.
Si fuera así, Wallander sabía que el paso para que esas personas empezaran también a imponer sanciones era muy corto.
ejecutar
Shaftoe est prêt à mettre en œuvre le plan de fuite, et s’est assuré que tous ses hommes le sont aussi.
Shaftoe estaba listo para ejecutar el plan de huida, y se aseguró de que los hombres también lo estuvieran.
Il avait suivi les recommandations de Plagueis : il avait vécu dans le futur et s’était associé avec le Côté Obscur pour mettre en œuvre le plan imaginé avec son Maître.
Como Plagueis le había ordenado, estaba viviendo en el futuro, asociándose al lado oscuro para ejecutar los planes que su Maestro y él habían diseñado.
Elle est bien pensée, facile à mettre en œuvre… Je vais la transmettre à mon équipe pour qu’elle en intègre une version lors de la première étape.
Bien razonada y fácil de ejecutar. Voy a recomendarle a mi equipo que la revise e implemente una versión de la primera fase.
Il y a ici des compagnies qui peuvent prêter assistance à celles de là-bas, qui peuvent faciliter des voyages, mettre en œuvre des stratégies.
Hay compañías aquí que pueden prestar ayuda a otras compañías de allí, facilitar viajes y ejecutar estrategias.
Avec le recul, l’idée qu’une nouvelle administration assume la responsabilité de mettre en œuvre une opération secrète conçue par une autre « équipe » paraît problématique.
Retrospectivamente, el hecho de que una nueva administración asumiera la responsabilidad de ejecutar una acción encubierta planeada por otro «equipo» parece problemático.
Tu comprends que quand nous avons accepté la mission la plus honorable, nous nous condamnions pour toujours, parce que nous allions mettre en œuvre une vengeance que le cerveau malade de Staline estimait nécessaire pour conserver le pouvoir ?
¿Que, cuando aceptamos la misión más honrosa, nos estábamos condenando para siempre, porque íbamos a ejecutar una venganza que el cerebro enfermo de Stalin creía necesaria para conservar el poder?
Il lui raconta comment Dunne leur avait échappé. Il comptait bien mettre en œuvre le Niveau 2 de l’ordre de mission émis dimanche et qui était toujours d’actualité, afin d’arrêter l’irlandais dès qu’ils auraient retrouvé sa trace.
También describió la huida de Dunne y el plan de Bond para ejecutar la orden de nivel 2 desde el domingo, que todavía era válida, consistente en secuestrar al irlandés cuando lo localizaran.
La crise conséquente du taux de natalité n’apparut que trop tard comme un problème, les solutions radicales proposées s’avérèrent difficiles à mettre en œuvre et menèrent, à leur façon, à la révolution finale.
La crisis de la tasa de natalidad subsiguiente no se consideró como un problema hasta que fue demasiado tarde, las soluciones drásticas que se propusieron resultaron difíciles de ejecutar y condujeron, a su modo, a la revolución final.
La nouvelle de son arrivée s’était propagée de bouche à oreille : on disait qu’il venait mettre en œuvre les idées pour lesquelles il avait tant lutté en Espagne en 1542, lorsqu’il était allé à la cour dénoncer devant l’empereur les atrocités des chrétiens contre les Indiens, avant de rédiger le rapport de ces crimes dans la Très brève relation de la destruction des Indes, qu’il acheva d’écrire à Valence en décembre de la même année.
Noticias de su llegada habían corrido de boca en boca, propagándose que venía a ejecutar lo que en España había procurado con tanto empeño cuando en 1542 había denunciado en la corte al emperador las grandes crueldades cometidas por los cristianos contra los indios, informe que se había vuelto luego la Brevísima relación de la destrucción de las Indias, que terminó de escribir en Valencia en diciembre de ese mismo año.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test