Traduzione per "me voler" a spagnolo
Me voler
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
robame
— Et pourquoi ne pas la voler ? suggéra Seth.
—¿Por qué no lo robamos? —sugirió Seth.
Les artistes, nous sommes comme les capitalistes : nous nous approprions tout, nous allons jusqu’à voler la vie des autres.
Nosotros los artistas somos como los capitalistas, nos apropiamos de todo, robamos vidas.
— Eh bien, ne peut-on voler une embarcation pour nous servir de bac ? dit Conan.
—Bien, ¿y por qué no robamos un bote? —insistió Conan.
- Bon, mais nous sommes bien entrés chez ce boucher pour lui voler sa viande.
—De acuerdo, pero nosotros entramos en la carnicería y robamos el pedazo de carne —insistí yo.
Et, pour finir : « Une fois, on a fait un vol à l’arraché et on a même planté un mec au couteau. »
—Una vez robamos un bolso y le dimos un navajazo a uno —concluyó.
Alors, pourquoi ne passons-nous pas notre temps, tous autant que nous sommes, à tuer, à voler, à violer et à nous tromper les uns les autres ?
¿Entonces por qué no todos matamos, robamos, violamos y nos engañamos constantemente?
Nous sommes capables de nous voler mutuellement les clients mais, sur certains points, nous, tapissiers de Bruxelles, nous montrons, les uns à l’égard des autres, une loyauté à toute épreuve.
Aunque a veces nos robamos encargos, hay cuestiones en las que los lissiers de Bruselas practicamos la lealtad mutua.
Ils épargnent plus que nous et ils innovent moins, mais nom de Dieu, je te garantis qu’ils savent bien profiter de nos découvertes, et les voler, pour les améliorer et nous étouffer avec !
Ahorran más que nosotros y no innovan demasiado, pero saben jodidamente bien cómo robamos las innovaciones, mejorarlas y luego asfixiamos.
Les Cetagandans croient que nous avons volé leurs bébés, ou que nous nous sommes rendus complices du vol et, Dieu du ciel, que nous avons assassiné une consort planétaire, et ils veulent nous déclarer la guerre sur un malentendu !
¡Los cetagandeses creen que nosotros robamos sus bebés, o que fuimos cómplices del robo y, santo Dios, asesinamos a una Consorte Planetaria, y por eso están a punto de declararnos la guerra por error! —¡Oh!
La seule chose, c’est que le propriétaire de ce troupeau est peut-être celui auquel nous demanderons un bel agneau pour ton dîner de ce soir, et que se passera-t-il si nous commençons à lui voler ses moutons ?
Sólo debes pensar que tal vez el propietario del rebaño es el mismo tipo a quien le vamos a pedir que nos dé un cordero para tu cena de esta noche. Difícilmente podrá hacerlo si le robamos sus ovejas.
– Vous êtes venu ici pour me voler !
—¡Estabas aquí para robarme!
Tu es venu ici pour me voler ?
¡Has venido a robarme!
Et tâche de ne pas me voler
Y trate de no robarme.
— Ils ont essayé de me voler.
—Intentaron robarme.
— Quéque tu veux me voler ?
—¿Que tú quieres robarme?
Vous êtes là pour me voler.
Ya decía yo que queríais robarme.
— Vous êtes ici pour me voler celui que j’ai, n’est-ce pas ?
—Habéis venido para robarme el que tengo, ¿eh?
Qui veut me voler ça ?
¿Quién quiere robarme eso?
— Vous avez tenté de voler mon cœur.
–Has estado intentando robarme el corazón.
“Tu n’as pas le droit de voler mon fils !”
—No tienes derecho a robarme a mi hijo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test