Traduzione per "longeaient" a spagnolo
Longeaient
Esempi di traduzione.
La pente était un peu moins raide et, à présent, ils longeaient un ruisseau.
La pendiente se estabilizó un poco, y se encontraron caminando junto a un arroyo.
Je pensais que vous en auriez pour une bonne semaine avant de vous remettre. Ils longeaient toujours le trottoir.
Creía que estaría fuera de circulación al menos una semana. Siguieron caminando.
Bink continua. Le centaure et le griffon longeaient lentement les douves pour rester à son niveau.
Bink siguió caminando, y el centauro y el grifo avanzaron lentamente por el borde del foso para mantenerse a su altura.
Michael essaya de distinguer ce qu’il observait avec une telle fascination, mais le papier peint ne lui paraissait pas différent de celui qu’ils longeaient depuis des heures.
Michael intentó identificar qué estaba estudiando con tanta concentración, pero el papel de la pared no le parecía distinto al que había visto al pasar caminando durante horas y más horas.
rétorqua Jace, toujours sans la regarder. Ils longeaient le canal à présent, et il gardait les yeux fixés sur l'eau, les lèvres serrées. — C'est Luke qui t'a convaincue ?
dijo Jace, y aún no la miraba. Ellos estaban caminando por la calle del canal, y él estaba fijándose en el agua, su mandíbula apretada ¿Sólo porque Luke así lo diga?
Le temps que je réussisse enfin à sortir, Henri et les deux jeunes femmes avaient déjà pris de l’avance. J’ai juste eu le temps de les voir tourner à l’angle. Ils longeaient les arcades de la rue Castiglione, et se dirigeaient vers la rue de Rivoli.
Cuando logré salir, Henri y las dos mujeres ya estaban lejos, caminando por la galería que bordea el lado oeste de la calle. Cogieron por la Rue de Castiglione, hacia la de Rivoli. Atiné a ver que giraban a la izquierda cuando llegué a la esquina.
Le docteur Maturin et lui, suivis par Killick, longeaient la Strada Reale sous un soleil éclatant quand sa figure s’assombrit et qu’il s’exclama : « Stephen, je vous en prie, entrez ici un moment », en poussant son ami dans l’échoppe la plus proche, celle que tenait Moses Maimonides, marchand de verreries de Murano.
Jack, acompañado por el doctor Maturin y seguido por Killick, iba caminando por la calle Real bajo la deslumbrante luz del sol, y de repente se puso serio. —Por favor, Stephen, entremos aquí un momento —dijo a su amigo mientras le conducía a la tienda más cercana, una tienda donde se vendía cristal de Murano y que era propiedad de Moisés Maimónides.
Ils longeaient toujours la vieille piste, mais ils progressaient très lentement. Plusieurs fois, les deux émirs vinrent examiner les chameaux qui portaient les prisonniers, et ils hochèrent la tête. Le plus lambin des animaux était monté par un soldat soudanais blessé : il boitait bas, et il ne se maintenait au rang des autres qu’à grand renfort de coups de baguette. L’émir Wad Ibrahim leva son fusil, épaula et lui tira une balle dans la tête. Le soldat blessé tomba à côté de sa monture. Ses compagnons d’infortune se retournèrent et le virent se relever en titubant.
Seguían caminando por la vieja ruta comercial, pero su avance era muy lento, y más de una vez los dos emires habían retrocedido juntos en sus camellos, cabeceando ominosamente al contemplar el estado de fatiga de los camellos de carga sobre cuyo espinazo iban encaramados los cautivos. El más rezagado de todos era uno montado por un soldado sudanés herido. Renqueaba malamente con un esguince en un tendón, y sólo a fuerza de aguijonearlo lograban que siguiese a los demás. Cuando el animal cruzaba cojeando por delante del emir Wad Ibrahim, éste se echó el Remington a la cara y le metió una bala en la cabeza.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test