Traduzione per "les eaux douces" a spagnolo
Esempi di traduzione.
– Oui, père, que les piranhas, poissons des eaux douces d’Amazonie !
— ¡Sí, padre, que las pirañas, peces de las aguas dulces de la Amazonia!
Il se souvenait qu’au retour des Eaux Douces, Lélia était distante.
Jonsac recordaba ahora que al volver de Aguas Dulces, Lelia se mostraba distante.
« Les eaux douces de la terre repoussèrent le salin destructeur », dit le poème.
«Las aguas dulces de la tierra echaron al destructor de sal», dice el poema.
La mer prenait le tout des eaux salées et des eaux douces. Elle polissait les murs.
El mar se apoderaba del total de las aguas saladas y de las aguas dulces. Pulía los muros.
Mais les crocodiles n’en avaient cure : eux – et d’autres espèces d’eau douce particulièrement robustes, comme les tortues – s’adaptaient à tout.
Pero el cocodrilo —y otras especies de moradores de las aguas dulces que habían sobrevivido, como las tortugas— era muy resistente.
Après un temps de navigation le long des côtes, nous entrâmes dans une mer aux eaux douces et de couleur marron.
Al tiempo de navegar a lo largo de la costa, nos adentramos en un mar de aguas dulces y marrones.
— Maintenant, il suffirait que nous reprenions la conversation là où nous l’avons laissée hier aux Eaux douces
—Bastará con que volvamos a emprender la conversación en el mismo lugar donde la dejamos allí en Aguas Dulces
Il l’avait entrevue aussi, en allant à Thérapia par le bateau, le même bateau qu’ils avaient pris tous les deux pour se rendre aux Eaux Douces.
También él la había visto yendo un día a Therapia con el barco, el mismo barco que habían cogido los dos para ir a Aguas Dulces.
On est dans un pays d’eau, à la frontière entre les eaux et les eaux, douces, salées, noires, qui dans les baies se mélangent déjà avec la glace verte de l’océan.
Están en un país de agua, en la frontera entre las aguas y las aguas, dulces, saladas, negras, que en las bahías se mezclan ya con el espejo verde del océano.
— Je vous ai suivie hier aux Eaux douces. Vous m’avez embrassée. Et maintenant me voilà ici, chez vous, où Nouchi peut rentrer d’un instant à l’autre.
—Fui con usted ayer a Aguas Dulces y usted me besó… Y ahora estoy aquí con usted sabiendo que Nouchi puede volver de un momento a otro.
Il avait la mauvaise habitude d’attirer les gens du coin dans l’eau… il aimait particulièrement l’eau douce, comme le bassin sous les chutes de Waipio… où il les attaquait et les dévorait.
Tenía la mala costumbre de atraer al agua a los habitantes del lugar… le gustaban especialmente las aguas frescas, como las del estanque situado debajo de las cascadas de Waipio, donde les atacaba y se los comía.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test