Traduzione per "le concerne" a spagnolo
Le concerne
Esempi di traduzione.
Il n’avait pas l’air concerné par l’affaire ;
Él no parecía interesado en el asunto de los perros;
Il y a quatre personnes concernées et vous pouvez imaginer…
Son cuatro los interesados, de modo que imagínese.
Monica conservait un visage ouvert et concerné.
Monica puso un gesto campechano e interesado.
Il y a toujours quelqu'un que ça concerne. — Peut-être.
Siempre hay alguien interesado. —Es posible.
Nous avons trouvé un avocat à Henry, et nous l’avons payé, mais il n’était pas vraiment concerné.
Le conseguimos un abogado a Henry, le pagamos también, pero no estaba muy interesado.
Inutile de vous dire qu’il serait profitable à toutes les personnes concernées. »
No hace falta que le diga que sería muy provechoso para todos los interesados.
— Christine Angot ? — Oui. Donc c’est toi qui es concernée en premier.
—¿Christine Angot? —Sí. De manera que tú eres la primera interesada.
De toute évidence, ils avaient eu connaissance de mes résultats avant moi, pourtant le premier concerné.
Parecía que sabían los resultados antes que yo, que el interesado.
Les gens les plus concernés ne sont-ils pas censés être toujours les derniers au courant ?
¿No dicen que los más interesados son los últimos en enterarse?
Que puis-je dire au Président Velcourt… et à tous ceux qui sont concernés ?
¿Y qué debo decir al presidente Velcourt… y a los demás interesados?
la cuestión
Cette affaire ne concerne que nous.
Esto es una cuestión interna.
Mais en ce qui me concerne, ce n’était que de la vengeance.
Pero en mi caso, no fue más que una cuestión de venganza.
— C’est une affaire qui concerne le quartier.
—Es una cuestión del barrio.
Est-ce une question qui les concerne, Brodrig ?
¿Hay que someterles esta cuestión, Brodrig?
— Sauf en ce qui concerne les intérêts.
–Salvo por la cuestión de los intereses -concedió-.
Mais je suis directement concerné par le problème.
Pero el asunto me interesa por cuestiones prácticas.
— As-tu identifié l’individu concerné ? — Non.
-¿Has identificado al individuo en cuestión? -No.
La question de l’esprit ne te concerne pas, très chère.
La cuestión de la mente no es para ti, querida.
C’est à l’évidence une solution pour celui qui est concerné.
Claro que es la solución para la persona en cuestión.
Voilà, en ce qui concerne votre ego et vos honoraires.
Acabamos con la cuestión del ego y los honorarios.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test