Traduzione per "lave le linge" a spagnolo
Esempi di traduzione.
À part cette femme qui lave son linge
Aparte de esa mujer que lava la ropa
Qui est-ce qui lave son linge, nettoie sa maison, prépare ses repas ?
¿Quién le lava la ropa, le limpia la casa, le hace la comida?
Nous apportons du bois à la cure pour remercier la servante qui lave notre linge.
Nosotros llevamos leña a la rectoría para dar las gracias a la sirvienta, que nos lava la ropa.
Anna me disait tout à l’heure qu’elle sait, par la femme qui lave leur linge, qu’elle s’est mise depuis peu à cracher le sang.
Anna me decía que sabe, por la mujer que les lava la ropa, que últimamente ha empezado a escupir sangre.
— Comme domestique ? — Domestique et pas domestique. Il le suit partout, recoud ses vêtements, lave son linge, fait son lit, mais ce n’est pas un domestique…
—¿Es su criado? —Es y no es. Lo sigue a todas partes adonde va, cuida de sus trajes, le lava la ropa, le hace la cama, pero no es un criado.
Mais il pense au jambon volé, à la mère de Camille qui lave le linge chez les gens, comme la femme qui venait chaque semaine rue de la Loi.
Pero piensa en el jamón robado, en la madre de Camille que lava la ropa en las casas, como la mujer que iba cada semana a la Rue de la Loi.
Parmi nos amitiés chiliennes se trouve toujours une femme qui porte au lit le déjeuner à ses fils adolescents sur un plateau, lave leur linge et fait leur lit.
Entre nuestras amistades chilenas siempre hay una mujer que lleva el desayuno en bandeja a la cama a los muchachos adolescentes, les lava la ropa y les tiende la cama.
entre 5 heures du matin, lorsqu’elle commence sa journée en lisant un chapitre de la bible, et 10 heures du soir, quand elle se met au lit, elle cuisine et coud pour les prisonniers, reprise leurs chaussettes et lave leur linge, prend merveilleusement soin de son époux et s’occupe de leur accueillant appartement de cinq pièces garni de coussins moelleux, de fauteuils où l’on s’enfonce et de rideaux de dentelle crème.
Entre las cinco de la mañana, cuando comienza el día leyendo un capítulo de la Biblia, y las diez de la noche, hora en que se va a acostar, guisa y cose para los presos, zurce, lava la ropa, cuida espléndidamente de su marido y se ocupa de su apartamento de cinco habitaciones con su mezcla gemütlich[25] de mullidos cojines para los pies, y poltronas y cortinas de encaje color crema.
enfants jouent dans les détritus pas d’espoir de mourir seule ce soir tu es l’éventreur pourquoi n’es-tu pas marié qui lave ton linge si tu n’es pas marié tu aimes les femmes as-tu déjà couché avec une putain émission quatre aux environs de cinq heures quarante le mercredi huit juin mille neuf cent soixante-dix-sept le corps de rachel johnson seize ans vendeuse domiciliée soixante-six saint marys road leeds seven a été découvert sur le terrain de jeux situé entre reginald terrace et reginald road chapeltown leeds on l’a vue pour la dernière fois en vie à vingt-deux heures trente le mardi sept juin mille neuf cent soixante-dix-sept au hofbrauhaus merrion situé au centre de leeds son signalement est le suivant un mètre soixante stature en conséquence cheveux blonds jusqu’aux épaules vêtue d’une jupe en coton à carreaux bleus et jaunes d’une veste bleue d’un collant bleu foncé et de chaussures à talons noir et crème à boucle en cuivre dans la mesure où on peut s’en assurer la victime a été violemment frappée à la tête avec un objet contondant et n’a pas été agressée sexuellement il semblerait que le responsable soit également responsable de la mort de theresa campbell à leeds le six juin mille neuf cent soixante-quinze de joan richards à leeds entre le cinq et le six février mille neuf cent soixante-seize et de marie watts à leeds entre le vingt-huit et le vingt-neuf mai mille neuf cent soixante-dix-sept les détails des coups ayant entraîné la mort de la victime ne doivent pas être communiqués à la presse rien n’indique que rachel johnson se prostituait le corps a été traîné à une quinzaine ou une vingtaine de mètres de l’endroit où l’agression a eu lieu les vêtements de son agresseur seront couverts de sang surtout le devant de la chemise et du pantalon il serait nécessaire d’identifier l’homme dont le signalement suit qui a été impliqué dans une altercation à white abbey bradford en novembre mille neuf cent soixante-seize et un homme au signalement identique qu’on a vu en compagnie de joan richards prostituée assassinée à leeds en février mille neuf cent soixante-seize homme de race blanche entre trente et quarante ans un mètre soixante-dix trapu chevelure rousse broussailleuse et barbe roussâtre touffue sur les joues mais taillée sous le menton nez pointu et teint rougeaud cet homme portait une veste usagée et un bleu de travail sur un pantalon on pense qu’il avait deux bagues aux doigts de la main gauche et peut-être une à la droite le dos de sa main gauche présente une cicatrice évoquant celle d’une brûlure qui s’étend des phalanges au poignet le dos de sa main droite est tatoué son aspect est celui d’un ouvrier et c’est probablement un habitué des quartiers fréquentés par les prostituées il dispose d’une voiture et on croit qu’il a été en mesure de faire usage d’une land rover ou d’un véhicule similaire entre juin mille neuf cent soixante-quinze et février mille neuf cent soixante-seize il faut tenir compte du fait que cet homme était peut-être en possession de cette land rover en raison de son emploi et qu’il ne dispose peut-être plus de ce véhicule qu’il pourrait aussi avoir rasé sa barbe j’ai changé d’avis et dansé avec le jeune homme jusqu’au moment où on est allés manger des frites ensemble devant C & A où on est allés à pied jusqu’à saint jimmies et où on s’est allongés sous les grands arbres et le ciel noir infini sans étoiles de l’été et je passe devant grandways et le gaiety et j’ai sursauté à cause du bruit de ses chaussures frottant sur le sol pendant que je la traînais jusqu’au terrain de jeux et la poignardais et la poignardais encore son parfum était si doux et si propre quand elle s’est penchée pour m’embrasser au moment de me dire au revoir elle était parfaite exactement comme une fleur presque débordante d’optimisme et de joie toute simple de vivre Ne plus dormir. Ne plus dormir, seulement…
Fuera, fuera, fuera. niños jugando entre la basura sin esperanza de muerte sola esta noche eres el destripador por qué no estás casado quién te lava la ropa si no estás casado te gustan las mujeres has estado alguna vez con una puta transmisión número cuatro a las cinco cuarenta y cinco de la madrugada del viernes ocho de junio de mil novecientos setenta y siete el cuerpo de rachel johnson de dieciséis años dependienta de un comercio de leeds en el número sesenta y seis de marzy road encontrado en un parque de leeds entre reginald terrace y reginald street vista con vida por última vez a las diez y media de la noche del martes siete de junio de mil novecientos setenta y siete en el centro comercial hofbrahaus merrion de leeds descrita como una joven de metro sesenta y dos complexión proporcionada pelo rubio hasta los hombros y vestida con falda a cuadros azules y amarillos cazadora azul leotardos azul oscuro y zuecos de tacón negros y beige con tachuelas en la punta hasta donde ha podido establecerse la fallecida recibió varios golpes violentos en la cabeza con un instrumento romo y no había sido agredida sexualmente se cree que el asesino puede ser también el responsable de las muertes de theresa campbell en leeds el seis de junio de mil novecientos setenta y cinco joan richards en leeds entre el cinco y el seis de febrero de mil novecientos setenta y seis y marie watts en leeds entre el veintiocho y el veintinueve de mayo de mil novecientos setenta y siete los detalles de las heridas de la víctima no deben desvelarse a la prensa no hay pruebas de que rachel jobson ejerciera la prostitución el cadáver fue arrastrado unos quince o veinte metros desde el lugar donde se produjo la agresión sus agresores podrían tener la ropa muy manchada de sangre sobre todo en la parte delantera de la camisa o los pantalones se busca a un hombre que coincide con la descripción de un individuo implicado en un incidente ocurrido en white abbey bradford en noviembre de mil novecientos setenta y seis y la de otro individuo de descripción similar al que se vio recoger en su coche a joan richards una prostituta asesinada en leeds en febrero de mil novecientos setenta y seis hombre blanco de entre treinta y cuarenta años alrededor de metro ochenta complexión corpulenta pelo rojo desaliñado y barba poblada en las mejillas pero recortada por debajo de la barbilla que vestía cazadora vieja y peto azul con unos pantalones debajo y se cree que llevaba dos anillos en la mano izquierda y puede que otro en la derecha y tiene una cicatriz en el dorso de la mano izquierda que se ha descrito como una quemadura que va de los nudillos a la muñeca lleva un tatuaje en el dorso de la mano derecha y tiene aspecto de trabajador y probablemente merodea por las zonas donde hay prostitutas dispone de un vehículo y se cree que entre junio de mil novecientos setenta y cinco y febrero de mil novecientos setenta y seis conducía un land rover o un vehículo similar debe tenerse en cuenta que el coche podría ser propiedad de la empresa en la que trabaja y que ahora quizá no tenga acceso a él también es posible que se haya afeitado la barba yo había cambiado de opinión y estuve bailando con el chico hasta que llegó la hora de irme y comimos patatas fritas en la puerta de c&a fuimos andando juntos hasta saint jimmies y nos tumbamos bajo los grandes árboles y el aire de la noche eterna y sin estrellas me alejé de grandways y del bullicio y me sobresaltó el ruido de los zuecos al arañar el suelo mientras la arrastraba hasta un parque para apuñalarla una y otra vez porque olía tan dulce tan limpia cuando se arrodilló para darme un beso de despedida estaba perfecta como una flor casi a punto de estallar de optimismo y de pura alegría de vivir No más dormir.
Il faut que nous prenions un bain et aussi que je lave mon linge et le tien… Et j’ai toutes raisons de croire que nous ne trouverons pas de savon dans le genre d’hôtel que Steve nous a conseillé.
Quiero lavar tu ropa interior y la mía, y ambos necesitamos bañarnos… y sospecho que, en el tipo de alojamiento barato que Steve nos ha recomendado, el jabón no se halla incluido en el precio.
À une heure et demie, il avait parlé à sa mère, rassemblé ses fiches concernant les étrangleurs, téléphoné à l’émission pour confirmer sa présence, et s’était arrangé pour que la concierge vienne faire le ménage chez lui et lave son linge sale.
A la una y media había hablado con su madre, había recogido los ficheros de estranguladores, había telefoneado al programa para confirmar la presencia, y había logrado que la portera le limpiara el cuarto y le lavara la ropa sucia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test