Esempi di traduzione.
Cela explique tout et cela n'explique rien.
Eso lo explica todo, y no explica nada.
Voilà qui explique tout. — Explique quoi ?
Eso lo explica todo. —¿Qué explica?
— Exactement. — Tout s’explique, dit-il. — Qu’est-ce qui s’explique ?
—Eso lo explica —dijo. —¿Qué explica?
Robert explique, hoche la tête, explique encore.
—Robert explica, asiente, explica un poco más.
— Il ne s’est pas expliqué ?
—¿No se explicó más?
– Mais qui ne s'explique pas.
—Pero no se explica.
— Qu’est-ce qui s’explique ?
—¿Qué es lo que lo explica todo?.
— Vous ne lui avez pas expliqué ?
—¿No se lo explicó a él?
Ceci explique cela.
—Eso lo explica todo.
Je n’ai pas eu à leur expliquer.
No tuve que explicarles.
– Mais vous pourrez leur dire, leur expliquer ! – Leur expliquer quoi ?
—Pero usted puede decírselo, explicarles… —¿Explicarles qué?
Mahé avait envie d’expliquer à son ami… Lui expliquer quoi ?
Mahé tenía ganas de explicarle a su amigo… ¿De explicarle qué?
— Il faut que je vous explique…
—Tengo que explicarle…
Je n’ai rien à expliquer.
No tengo que explicarle nada.
« Faut-il que j’explique ?
¿Tengo que explicarlo?
Leur expliquer ça ?
Para explicarles todo esto.
Il vous faudra vous expliquer.
Tendrá que explicarlo todo.
Elle n’avait pas besoin d’expliquer.
No tenía que explicarle nada.