Traduzione per "jour chaque" a spagnolo
Esempi di traduzione.
Pour ce qui est de se bouger le cul : c’est ce que faisait Suchitra tous les jours, chaque minute de chaque jour.
Respecto a lo de romperse la espalda: Suchitra lo hacía a diario y, además, sin un minuto de pausa.
— Je mets le parchemin à jour chaque année, en repoussant la date où vous pouvez venir pour la rapprocher de votre époque.
—Actualizo el pergamino a diario, añadiendo un día a la fecha más próxima a vuestro tiempo en la que podéis venir a verme.
Je dois échapper à Aspen, fuir son visage – un visage qui va me torturer chaque jour, chaque minute, chaque seconde si je reste au palais.
Podía huir de Aspen, librarme de su rostro, un rostro que me torturaría a diario cuando lo viera, sabiendo que ya no era mío.
Le temps croissant dans ce sens suivant lequel je m’avançais chaque jour, chaque jour accroissait l’empire de ces éléments encore disparates sur mon imagination.
Conforme el tiempo se prolongaba en la misma dirección en la que yo avanzaba a diario, el influjo que estos elementos dispares ejercían en mi imaginación aumentaba día a día.
Nous voulons huit mille chevaliers et trente mille hommes à pied, et que chaque baron reçoive vingt sols le jour, chaque chevalier dix ;
Queremos ocho mil caballeros y treinta mil hombres de a pie, y que cada barón reciba veinte sueldos diarios, y cada caballero, diez;
Toutes ces causeries troublantes et familières, renouvelées chaque jour, chaque jour plus prolongées, tombaient sur le cœur de Christiane ainsi que des graines qu’on jette en terre.
Todas aquellas charlas turbadoras y confiadas, que se repetían a diario, cada vez más prolongadas, iban cayendo en el corazón de Christiane como semillas en la tierra.
un homme qui avait passé une longue vie dans une contrée retirée et plutôt banale, en éprouvant un ravissement croissant à observer les changements que chaque jour, chaque saison, chaque année apportaient à sa beauté.
En suma, jamás conocí a un hombre, ni antes ni después, que hubiera pasado una parte tan importante de la vida en un paraje apartado y tan poco grandioso como aquél sintiendo un deleite creciente por la belleza y el cambio diario y anual de las estaciones.
La paperasse qui s’empilait sur son bureau chaque jour, chaque heure, en était une preuve suffisante : les prélèvements d’impôts, les comptes rendus de justice, les demandes d’incarcération, les décrets de lois, les chartes d’autonomie des cités ; du papier, encore du papier, toujours du papier, au point que ses doigts sentaient le papier, que les larmes lui montaient aux yeux, et qu’elle avait mal à la tête à la vue du moindre morceau de papier. – Des pastèques, dit Bitterblue, la bouche collée contre la surface de son bureau. – Majesté ?
Los documentos que se amontonaban en el escritorio a diario, de hora en hora, lo ponían de manifiesto: recaudación de impuestos, sentencias judiciales, propuestas de encarcelamiento, leyes promulgadas, fueros de ciudades… Páginas, páginas y más páginas, hasta que los dedos le olían a papel, los ojos le lloraban a la vista de documentos y, a veces, la cabeza le martilleaba. —Sandías —dijo, con la cara apoyada en el tablero del escritorio. —¿Perdón, majestad? —preguntó Thiel.
Mais chaque jour, chaque matin ?
Pero ¿todos los días, todas las mañanas?
Chaque jour, chaque nuit, tous les jours.
Cada día, cada noche, todos los días.
Elle s’en sert tous les jours, chaque fois avec le même malaise.
Se sirve de él todos los días, cada vez con el mismo malestar.
— Je t'attendrai chaque jour, chaque heure, chaque minute.
—Te esperaré todos los días, todas las horas, todos los minutos.
Et cela va continuer chaque jour, chaque nuit, je recevrai lettre sur lettre, l’une suivra l’autre.
Eso será así todos los días ahora, todos los días y todas las noches, una carta tras otra.
J’ai toujours pensé que l’on meurt tous les jours. Chaque jour est une petite boîte, vois-tu, bien étiquetée.
Siempre pensé que uno muere todos los días, y que los días son como cajones, ¿comprendes?, con su marbete y todo.
Elle pensait à elle, la regrettait chaque jour, chaque heure, mais elle avait accepté sa disparition.
Pensaba en ella, la echaba de menos todos los días y a todas horas, pero había aceptado el hecho de que ya no estaba.
Chaque jour, chaque heure.
Cada día y cada hora.
Lui, oui, chaque jour, chaque nuit.
Él, sí, cada día, cada noche.
Chaque jour, chaque nuit, dans tous les bulletins d’informations.
Cada día y cada noche, en todos los noticieros.
– Chaque jour, chaque heure, il y a plus de gens.
Cada día, cada hora, hay más gente.
Chaque jour, chaque matin, la violence avait grandi.
  Cada día, cada mañana, la violencia había crecido.
Les flics voient ça chaque jour, chaque nuit.
La policía lo ve cada día, cada noche.
— Intervient chaque jour... chaque seconde, en fait.
– Sucede cada día… cada segundo, a decir verdad.
Chaque jour, chaque heure, le souvenir se fait plus net.
Cada día, cada hora, el recuerdo se hace más nítido.
Davantage chaque minute, chaque jour, chaque année qui passe.
Más y más con cada minuto, cada día, cada año que pasa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test