Esempi di traduzione.
— À votre santé ! — Tu joues, ou tu ne joues pas ?
—¡A su salud! —¿Juegas o no juegas?
Bon, à quoi joues-tu ? — À quoi je joue ?
¿A qué juegas? – ¿Que a qué juego?
Tu joues au billard électrique ou tu n’y joues pas.
Juegas al pinball o no juegas.
On joue, on gagne, on joue, on perd.
Se juega, se gana, se juega, se pierde.
Joue au lit, joue avec la nourriture.
Juega en la cama y juega con la comida.
tu joues sonny à quoi tu joues merde
tu juego hijo a que coño juegas
— Ce n’est pas lui qui joue!
—¡No es él quien juega!
est-ce que je joue?
¿Soy yo el que juego?
— La musique que tu joues…
—Tocar un instrumento.
Il a bien sûr fallu que je joue pour eux.
Tenía que tocar para ellos.
— Tu joues de quoi ?
—¿Qué instrumento sabes tocar?
— Tu joues du piano aussi ?
—¿Sabes tocar también el piano?
Maintenant, je joue piano…
Y ahora lo tocaré piano…
— Euh… je joue du hautbois ?
—Pues… ¿Tocar el oboe?
— J’aimerais que tu joues du piano.
– Me gustaría que tocaras el piano.
- De quoi, alors ? - Pourquoi ne joues-tu pas ?
–Entonces, ¿de qué? –¿Por qué has dejado de tocar?
— Et qui joue de la guitare basse, dimanche ?
—¿Y el domingo quién tocará el bajo?
Je ne joue plus, je bois seulement.
Ya he dejado de tocar, sólo bebo.