Traduzione per "je me suis réuni" a spagnolo
Esempi di traduzione.
Il me connaissait et me faisait plus confiance qu’il n’avait confiance en Okking et Papa réunis.
Me conocía y confiaba más en mí que en Okking y «Papa» juntos.
Mais il en savait plus sur ses semblables qu’une charretée de psychiatres, de putes et de barmen réunis.
Sin embargo, conocía mejor a las personas que un ejército de psiquiatras, prostitutas y camareros.
Ces amis qu’il voulait réunir, elle ne les connaissait pas, elle n’avait pas les mêmes souvenirs, elle n’avait pas sa place parmi eux, lui avait-elle dit ;
No conocía a esos amigos a los que quería reunir, no tenía los mismos recuerdos que él, no tenía un sitio entre ellos, le dijo;
La seule chose susceptible de les réunir, à sa connaissance, était leur opposition au traité proposé par les Skaliens.
El único factor unificador que él conocía era la oposición de los dos al tratado con Eskalia.
J’ai réuni un collègue homme et sept collègues femmes dont j’ai fait la connaissance à l’assemblée des enseignants ;
Me he reunido con varios colegas, un maestro y siete maestras, que conocí en la reunión.
John connaissait quelqu’un, à Tunis, qui pourrait l’aider à réunir la petite équipe d’acteurs.
John conocía a alguien en Túnez que podía ayudarle a encontrar a los miembros del pequeño reparto.
De tous les frères et sœurs réunis en son honneur à Thessalonique, c’est Luc qui le connaissait depuis le plus longtemps.
De todos los hermanos y hermanas reunidos en su honor en Tesalónica, Lucas era el que le conocía desde hacía más tiempo.
Nous avons réuni les photographies de tous ceux qu’elle a connus, de tous les endroits où elle est allée, des villes qu’elle a combattues, de ses admirateurs et de ses ennemis.
Hemos recogido fotografías de todas las personas a las que conoció, dondequiera que fuera, de las ciudades contra las que luchó, de sus amantes y de sus enemigos.
« Qu’est-ce qu’on fait maintenant ? » demanda-t-elle à Boroba lorsqu’ils furent à nouveau réunis, mais celui-ci ne connaissait que le chemin qu’il avait emprunté pour arriver jusque-là, le même que celui des bandits.
– ¿Qué hacemos ahora? -preguntó a Borobá cuando estuvieron nuevamente reunidos, pero éste sólo conocía la ruta que había usado para llegar hasta allí, la misma de los bandidos.
Quoique personne ne connût personne, tout le monde se parlait, comme se parlent d’anciens voisins qu’un heureux hasard a encore une fois réunis.
A pesar de que nadie se conocía, los presentes entablaron conversación unos con otros, incluso los extranjeros, como si fueran antiguos vecinos que el azar hubiera vuelto a reunir.
Charlie s’aperçut en arrivant qu’il avait réuni tout un fan-club.
Charlie se encontró al llegar con que Al había convocado a todo el club de fans.
Qu’elle avait monté une sorte d’orphelinat ? Comment, au juste, a-t-elle réuni les filles qu’elle avait adoptées ?
¿Cómo fue exactamente que encontró a las niñas a las que adoptó?
Elle y trouva réunis tous les beaux de la ville attirés par le même motif;
Encontró allí congregados a todos los lechuguinos de la ciudad atraídos por el mismo motivo;
Quand ce fut fait, Ashen-Shugar vint et trouva de nouveau son peuple réuni en conseil.
Cuando estuvo finalizada, Ashen-Shugar fue y encontró a su gente reunida una vez más.
Et ensuite… Et ensuite, j’ai trouvé une photo réunissant les fondateurs de ladite compagnie, parmi lesquels mon père.
Y después… «Y después encontré una fotografía de los fundadores de esta empresa, mi padre entre ellos.
Plusieurs jours s’écoulèrent avant qu’Edeard trouve de nouveau le temps de se réunir en privé avec ses amis.
Edeard no encontró el momento oportuno para reunirse en privado con sus viejos amigos hasta que pasaron algunos días.
Il ne trouva rien : quand on s’aime et que l’on est réuni, les vieilles lettres ont plutôt tendance à perdre toute valeur.
No encontró nada… Cuando dos se aman y están juntos, las viejas cartas tienden a perder su valor.
Je l’ai su quand j’ai retrouvé ta trace, quand j’ai découvert où tu étais : c’est le destin qui nous a réunis ici, Sofia, tu ne crois pas ?
Lo supe cuando te encontré, cuando descubrí dónde estabas. Es el destino lo que nos ha traído aquí, Sofía, ¿no crees?
À l’approche de l’hiver 1870, la révolution d’Aparicio les trouva réunis dans le même bistrot où ils avaient disputé leur partie de cartes.
Hacia el invierno del setenta, la revolución de Aparicio los encontró en la misma pulpería de la trucada.
En vérité, j’ignorais ce qui s’était passé le jour où j’avais été réuni à Béthesda après une longue séparation.
Si soy fiel a la verdad, nunca he estado del todo seguro de qué sucedió exactamente el día en que encontré a Bethesda tras nuestra larga separación.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test