Traduzione per "je me suis précipité" a spagnolo
Je me suis précipité
Esempi di traduzione.
— Je te le répète, ne te précipite pas.
—Te repito que no te apresures.
— Pas de précipitation, Puissante Dame !
—¡No te apresures, mi señora!
Je me suis précipité et l’ai prise dans mes bras.
Me apresuré a sostenérsela.
— Oui, je suis là, répondit-elle avec précipitation.
—Sí, sí —se apresuró a contestarle—.
Barker s'était précipité hors du bureau.
Barker se apresuró desde el estudio.
Gil se précipite dans l’escalier.
Gil se apresura escaleras abajo;
L’imposteur obéit avec précipitation.
El impostor imperial se apresuró a obedecer.
— Oui, ton père a agi avec précipitation.
Tu padre se apresuró demasiado.
Le Silencieux n’a nullement besoin de se précipiter.
El Silenciador no se apresura. No hay prisa.
Tore se précipite et l’attrape.
Entonces Tore se apresura hasta allí y la coge.
me apuré
Pourquoi cette précipitation ?
–¿Por qué tanto apuro?
Surtout, Claire, ne te précipite pas, d’accord ?
No te apures demasiado, ¿vale, Claire?
Elle accepte de danser avec lui dans une précipitation qui dit son embarras et son émotion.
Ella acepta bailar, con una precipitación que indica su apuro y su emoción. Bailan.
Il se souvient de sa précipitation quand la lumière s’est allumée dans la maison des Leeds.
Recuerda la agitación y el apuro en casa de los Leeds cuando se encendieron las luces.
Je ne courais plus. Pourquoi me serais-je précipité pour retrouver une maison vide ?
Ahora no corría. Quiero decir: ¿qué apuro en volver a una casa vacía?
Ça sert à rien de courir tout l’temps, pas vrai ? Faut pas confondre vitesse et précipitation, ekcétra.
No tiene sentido acelerar todo el tiempo, ¿verdad? Más apuro menos velocidad, y todo eso.
C’est pour ça que j’veux point me précipiter dans les usines comme ont fait tous les gens autour de Fuller.
Por eso no me voy a las hilanderías con tanto apuro como hicieron todos los demás que vivían alrededor de Fuller.
Nous traversions la cuisine à une allure grotesque, entre la précipitation et la crainte de faire du bruit, nous poussant, nous bousculant et nous frappant, à deux doigts de la mort.
Corríamos por la cocina con paso grotesco, en el que se notaba el apuro y el sigilo, y nos golpeábamos con los puños y los pies a escasos centímetros de la ranura.
Calvi en était persuadé, tout comme il était sûr que Tirand, de son côté, avait vécu pareille tension lorsque la mort brutale de son père l’avait précipité à la tête du Cercle.
Calvi lo sabía, como sabía que también Tirand se había visto en apuros parecidos cuando la muerte repentina de su padre había echado sobre sus desprevenidos hombros el manto de Sumo Iniciado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test