Traduzione per "ils ont vécu dans" a spagnolo
Esempi di traduzione.
— Ils ont vécu dans le péché pendant une semaine.
– Viven en pecado desde hace una semana.
J’ai le don d’imaginer ce que vivent ou ce qu’ont vécu les autres.
Tengo el don de imaginar lo que viven o lo que han vivido otros.
En fait, ils ne vivent pas leur vie : ils sont vécus par elle.
De hecho, los niños ni siquiera viven su propia vida;
Des hommes ont vécu ici avant nous, certains vivent maintenant, d’autres vivront après nous.
Han vivido personas antes de nosotros, algunos viven ahora y otros vivirán después de nosotros.
Ils renferment les pensées et les voix d’autres personnes qui vivent ou qui ont vécu dans ce monde.
Encierran los pensamientos y las voces de otras personas que viven o han vivido en este mundo.
Ainsi encadrés, ils sont à la fois sincèrement vécus et tenus à distance.
Controladas de ese modo, es como se viven realmente y al mismo tiempo se mantienen a distancia.
Les grandes demoiselles ont toujours vécu dans le Delta, et elles y vivent encore aujourd’hui.
Cierto es que las abejorras siempre vivieron en el delta y viven todavía.
Tant d’heures, tant de jours, tant de situations, tant de vécu.
Tantas horas, tantos días, tantísimas situaciones que surgen y que se viven.
Leurs amis sont morts, et comme ils ont toujours vécu dans le même coin, leurs proches y sont aussi et ils n’ont donc aucune raison de s’écrire.
Sus amigos o han muerto o viven cerca, por lo que no necesitan escribirse.
Un bouquin à l’ancienne, couvrant trois générations qui ont vécu une période intéressante, suggère-t-il.
Un libro anticuado que abarque tres generaciones que viven en tiempos interesantes —sugiere—.
Ils avaient vécu la Dépression.
Ellos vivieron la Depresión.
Ils avaient vécu la guerre.
Vivieron una guerra.
Ils ont vécu et voyagé.
Vivieron y viajaron.
Parmi les hommes qui ont vécu avec nous.
Entre los hombres que vivieron con nosotros.
Qu’était le théâtre pour ceux qui ont vécu avant moi ?
¿Qué fue el teatro para quienes vivieron antes que yo?
— Et tous les hommes qui ont vécu auparavant ?
—¿Y todos aquellos que vivieron antes?
Avait vécu à Ealing, sans enfant.
Vivieron en Ealing, no tuvieron hijos.
Ils ont vécu des expériences similaires.
Vivieron experiencias similares.
Vous avez vécu un mois à Paris.
Vivieron un mes en París.
Ils avaient vécu dans cet appartement toute leur vie ;
Cuando ella nació, vivían ya en ese piso;
C’était vrai. Mes amis vivaient ici ou y avaient vécu.
Sí, eran mis amigos quienes vivían allí. O habían vivido.
Ils vivaient plus intensément qu’ils n’avaient jamais vécu ;
Vivían más intensamente que nunca habían vivido.
Eux aussi avaient vécu – en fait, s’étaient cachés – à la campagne.
También ellos vivían en el campo, en realidad, escondidos.
Oh, quand on a vécu là on sait.
Oh, quienes vivían allí lo sabían.
Evidemment, ils avaient vécu sur la fortune de Jessie !
Vivían gracias al dinero de Jessie, mal que le pesara.
Son père était un fermier croate, ils ont vécu parmi les Tartares.
Su padre era un granjero de Croacia. Vivían entre los tártaros.
« Aucun de ceux qui avaient vécu au village à ce moment-là n’oublia jamais cela.
De los que vivían entonces en la aldea, ninguno lo olvidó.
Là où ils ont vécu : mes grands-parents, ma mère. Warden Farm.
Donde vivían… mis abuelos, mi madre. Warden Farm.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test