Esempi di traduzione.
— Ça commence. — Qu’est-ce qui commence ?
—¿Empezado? ¿Qué es lo que ha empezado?
— Ce n’est pas moi qui ai commencé.
—No he sido yo quien ha empezado.
Nous avons commencé ?
—¿Ya hemos empezado?
Mais ce n’est pas toi qui as commencé.
Pero no eres tú el que ha empezado.
Qu’est-ce qui avait commencé ?
¿Qué es lo que había empezado?
«Commencée, à moitié...» — Jason? « Seulement commencée.
«Empezado, por la mitad…» —¿Jason? «Solo empezado.
Car – comprenez-vous ? – ils n’ont encore rien commencé, en somme. — Rien commencé !
—¿Que no han comenzado? —exclamé. —No han comenzado.
— J’ai commencé sans vous.
—He comenzado sin ti.
C’était elle qui avait commencé.
Ella había comenzado.
Et c’est nous qui avons commencé.
Y hemos comenzado nosotros.
— Je n’ai pas commencé de nouvel… »
—No he comenzado otra…
Je l’ai d’ailleurs commencé.
Ya lo he comenzado.
Nous avons commencé par vous.
Hemos comenzado por usted.
Cela avait-il commencé avec eux ?
¿Había comenzado la cosa con ellos?
Mais elles avaient déjà commencé.
Pero que ya habían comenzado.