Traduzione per "il est obtient la" a spagnolo
Il est obtient la
  • él consiguió el
  • obtuvo el
Esempi di traduzione.
él consiguió el
Ashida les encre, les manipule, et obtient un relevé parfait.
Ashida los entintó, los hizo rotar y consiguió una estampación perfecta.
Ashida en fait rouler la dernière phalange sur une fiche à empreintes et obtient un relevé parfait.
Ashida hizo rotar las yemas en una tarjeta dactilográfica y consiguió una estampación perfecta.
Tout ce qu’il obtient sera incomplet si, en même temps, il ne réussit pas à rencontrer son Autre Partie.
Cualquier cosa que él consiga va a estar incompleta si, al mismo tiempo, no consiguió encontrar a su Otra Parte.
Ashida encre les doigts, Ashida les manipule, Ashida obtient des relevés parfaits.
Ashida entintó los dedos. Ashida hizo rotar los dedos. Ashida consiguió una estampación perfecta.
Mais il n’obtient pour tout résultat qu’une moue de mépris chez le siffleur et la réapparition de l’homme à la cagoule, cette fois sans trop de cérémonies.
Pero no consiguió otra cosa que una mueca de desdén en el silbador y que reapareciera el encapuchado, esta vez sin demasiadas ceremonias.
Lorsque Jack obtient enfin la communication avec le premier secrétaire Crawford à l’ambassade britannique à Washington, il a recommencé à pleuvoir.
Cuando Jack consiguió hablar con el despacho del primer secretario Crawford en la embajada británica en Washington, había empezado a llover otra vez.
Et en vérité le miracle se produit : Mme Balzac obtient d’une vieille amie, Mme Delannoy, une avance de dix mille francs pour le prodigue repenti.
Se cumplió el milagro. La señora Balzac consiguió que una vieja amiga, la señora Delannoy, prestase diez mil francos al manirroto arrepentido.
obtuvo el
Il obtient les mêmes résultats.
Obtuvo los mismos resultados.
Mais il n’obtient évidemment pas de réponse.
Tampoco a esa pregunta obtuvo respuesta alguna.
À la première récré, il obtient la réponse à sa question.
A esto obtuvo una respuesta en el primer recreo.
Mais, plus important, elle obtient des copies des données sur l’avion durant leur escapade.
pero lo que es más importante, durante su estancia allí obtuvo copias de los datos del caza.
Il tente de relever des empreintes et n’obtient que des taches et des traces laissées par des gants en caoutchouc. Encore une impasse. Il le veut, cet or.
Espolvoreó la 648 y obtuvo borrones y huellas de guantes de goma. Callejón sin salida. Él quiere el oro.
— La situation est la suivante. Lorsque l’on pousse la similarité jusqu’à la limite mécanique connue de vingt-trois décimales, on obtient une faible réaction.
—La situación es la siguiente: cuando la Similaridad fue elevada al conocido límite mecánico de veintitrés decimales, se obtuvo una débil respuesta.
Son premier roman, Happy Sally, a été publié en 2004. Elle obtient la reconnaissance du public deux ans plus tard avec le deuxième, La faculté des rêves.
Su primera novela, Happy Sally, se publicó en 2004, y dos años después obtuvo un gran éxito con la publicación de Facultad de sueños, su segunda novela.
Il travaille pour améliorer le fonctionnement des lampes à pétrole, invente un brûleur spécial produisant une flamme claire et sans fumée noire, obtient des brevets pour des inventions relatives à la fabrication du papier. Il travaille aussi à la fabrication de chapeaux, de ficelles et de cordes.
Trabajó para mejorar el funcionamiento de las lámparas de queroseno, inventó un quemador especial que permitía una llama clara y sin humo negro, obtuvo patentes de inventos relacionados con la fabricación del papel e hizo sombreros, cuerdas y sogas.
Au cours des jours suivants, la politique vaticane se précise, et, lorsque l’on se rappelle l’entretien entre Pie XII et Bergen, le 9 juin, on se demande si les informations que, le 7 juillet, Sir Percy Loraine, l’ambassadeur de Grande-Bretagne à Rome, obtient du conseiller de l’ambassade soviétique dans la même ville ne correspondent pas aux calculs du Saint-Siège :
La política vaticana fue precisándose en el transcurso de los días siguientes; al recordar la entrevista entre Pío XII y Bergen el 9 de junio surge la pregunta de si las informaciones que el 7 de julio obtuvo sir Percy Loraine (embajador de Inglaterra en Roma) del consejero de la Embajada soviética en la misma capital no correspondían a los cálculos de la Santa Sede:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test