Traduzione per "identité ethnique" a spagnolo
Esempi di traduzione.
— Mais il y a d’autres endroits où les juifs conservent leur identité ethnique et religieuse, insista Rachel.
–Pero los judíos conservan la identidad étnica y religiosa en algunos sitios -continuó su hija.
Si les parents donnent l’apparence d’« Américains moyens » bien assimilés, il ne faut pas négliger l’influence d’une identité ethnique sous-jacente.
En general, los padres parecen totalmente integrados y típicamente norteamericanos, pero no debe pasarse por alto la presencia de su más profunda identidad étnica.
Tout porte à en douter. J’ai déjà noté que leur ressemblance physique, d’abord évidente, s’était estompée à mes yeux, à mesure que je voyais leurs traits individuels s’affirmer sous leur identité ethnique.
Todo conduce a sospechar que no. Ya he comentado que su parecido físico, al principio evidente, se había ido difuminando a mis ojos a medida que veía afirmarse sus rasgos individuales bajo su identidad étnica.
Par ailleurs, en établissant de nouvelles colonies partout à travers l’Italie, ils redéfinirent le mot « latin », qui cessa de nommer une identité ethnique pour désigner à la place un statut politique déconnecté de la race ou du territoire.
Y al crear nuevas colonias latinas por toda Italia, redefinieron la palabra «latino» de manera que ya no representaba una identidad étnica sino un estatus político sin relación alguna con la raza ni con la geografía.
Brièvement, il leur dressa la liste des poudrières menaçant le monde : la résurgence de l’islam, la Chine explosant dans le XXIe siècle, l’Amérique surveillant jalousement toute incursion sur ses marchés, l’Afrique agonisant lentement du sida, l’Inde et le Pakistan établissant leurs arsenaux nucléaires, les Arabes et les Israéliens se battant toujours pour des bouts de désert grands comme des mouchoirs de poche, les peuples d’Europe en guerre afin de défendre leur identité ethnique et religieuse, les ressources de la planète en forêt, en oxygène et en eau consommées avec une prodigalité alarmante pendant que l’Église refuse toujours de voir la dure réalité de la surpopulation.
Permitidme que os muestre el mundo al que deberá enfrentarse…» Hizo un breve recorrido por los polvorines del mundo entero: el islam que renacía, China y sus estallidos en el siglo XX, América con su celosa vigilancia a las incursiones en sus mercados, África y su lenta agonía a causa del sida, India y Paquistán, que construían arsenales nucleares, los árabes y los israelíes, que seguían en guerra por unos simples parches de tierra, las tribus de Europa, que seguían luchando para conservar su identidad étnica y religiosa, los recursos del planeta -bosques, oxígeno y agua-, que se despilfarraban mientras la Iglesia aún se negaba a comprender la terrible realidad de la superpoblación.
Si les parents donnent l’apparence d’« Américains moyens » bien assimilés, il ne faut pas négliger l’influence d’une identité ethnique sous-jacente.
En general, los padres parecen totalmente integrados y típicamente norteamericanos, pero no debe pasarse por alto la presencia de su más profunda identidad étnica.
Tout porte à en douter. J’ai déjà noté que leur ressemblance physique, d’abord évidente, s’était estompée à mes yeux, à mesure que je voyais leurs traits individuels s’affirmer sous leur identité ethnique.
Todo conduce a sospechar que no. Ya he comentado que su parecido físico, al principio evidente, se había ido difuminando a mis ojos a medida que veía afirmarse sus rasgos individuales bajo su identidad étnica.
Par ailleurs, en établissant de nouvelles colonies partout à travers l’Italie, ils redéfinirent le mot « latin », qui cessa de nommer une identité ethnique pour désigner à la place un statut politique déconnecté de la race ou du territoire.
Y al crear nuevas colonias latinas por toda Italia, redefinieron la palabra «latino» de manera que ya no representaba una identidad étnica sino un estatus político sin relación alguna con la raza ni con la geografía.
Brièvement, il leur dressa la liste des poudrières menaçant le monde : la résurgence de l’islam, la Chine explosant dans le XXIe siècle, l’Amérique surveillant jalousement toute incursion sur ses marchés, l’Afrique agonisant lentement du sida, l’Inde et le Pakistan établissant leurs arsenaux nucléaires, les Arabes et les Israéliens se battant toujours pour des bouts de désert grands comme des mouchoirs de poche, les peuples d’Europe en guerre afin de défendre leur identité ethnique et religieuse, les ressources de la planète en forêt, en oxygène et en eau consommées avec une prodigalité alarmante pendant que l’Église refuse toujours de voir la dure réalité de la surpopulation.
Permitidme que os muestre el mundo al que deberá enfrentarse…» Hizo un breve recorrido por los polvorines del mundo entero: el islam que renacía, China y sus estallidos en el siglo XX, América con su celosa vigilancia a las incursiones en sus mercados, África y su lenta agonía a causa del sida, India y Paquistán, que construían arsenales nucleares, los árabes y los israelíes, que seguían en guerra por unos simples parches de tierra, las tribus de Europa, que seguían luchando para conservar su identidad étnica y religiosa, los recursos del planeta -bosques, oxígeno y agua-, que se despilfarraban mientras la Iglesia aún se negaba a comprender la terrible realidad de la superpoblación.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test