Traduzione per "fouré" a spagnolo
Fouré
Esempi di traduzione.
enfadado
il commente non sans ironie dans sa lettre que le « siège confortable » est en fait « fourré de chardons ».
comentaba enfadado en su carta que el «sillón acolchado» estaba en realidad «relleno de cardos».
Elle était givrée et Mlle Charo m’a appelé le lendemain très en colère, elle disait que je n’arrêtais pas de la fourrer dans des histoires compliquées.
Estaba chalada y la señorita Charo luego me llamó muy enfadada, porque decía que sólo la metía en líos.
Le dernier message : encore Hardwick, plus sombre, en colère : — Gurney, où que tu sois fourré, réponds, putain.
El cuarto y último mensaje era de un Hardwick más grosero y enfadado: «Gurney, donde coño estés, responde el puto teléfono.
Il se souvint de l’inquiétude qui l’avait envahi lorsqu’il s’était aperçu que Maggie avait quitté sans l’avertir la réception du Four Seasons.
Recordó cómo le había fastidiado ver que Maggie se marchaba de la fiesta del Four Seasons sin decírselo. Estaba enfadado consigo mismo por haberla descuidado.
Le barbu poussa des jurons et s’empara de la liasse de billets qu’il compta grossièrement avant de la fourrer sous sa veste. Puis il sortit des barrières, tête baissée.
El hombre de la barba refunfuñó enfadado antes de agarrar los billetes que le ofrecían. Después de contarlos rápidamente se los metió en el bolsillo y salió de la habitación con la cabeza gacha.
Il n’avait l’air ni surpris ni effrayé par ce brusque retournement de situation. Il s’amusait toujours. Je fonçai à travers la forêt que nous venions de traverser, mon père et mon frère juste derrière moi. Emmett dévastait les fourrés comme un rhinocéros.
El rastreador no parecía ni enfadado ni asustado por el repentino cambio de roles. Se lo seguía pasando en grande. Continué corriendo con todas mis fuerzas, haciendo que los árboles que acabábamos de pasar se desdibujaran ante mis ojos. Podía oír a Carlisle y a Emmett detrás de mí, con Emmett atravesando la maleza como un rinoceronte.
Six mois après le début de nos travaux sur les armes, le Maître s'affola en apprenant que le Grand Maître de l'artillerie, furieux de nous voir fourrer le nez dans ses affaires, demandait à être relevé de ses fonctions si on ne procédait pas au renvoi des deux fous qui, sous prétexte d'innovation, rabaissaient l'art des machines de guerre !
El Maestro se inquietó cuando, seis meses después de que comenzáramos a trabajar con los cañones, supo que el comandante de la artillería se había enfadado porque metíamos las narices en sus asuntos y había solicitado que, o bien le depusieran de su puesto, o bien desterraran de Estambul a aquellos locos, nosotros, que estaban hundiendo la artillería con la pretensión de renovarla;
Sa bouche s’ouvrit telle la porte béante d’un four et se contracta ensuite en un rictus offusqué.
Abrió la boca de par en par y luego la contrajo en un rictus cabreado.
(C’est évident, non ? Comparé à ce qui nous attend à l’intérieur, un peu de climatisation intracrânienne est un moyen relativement indolore de prendre congé, et, de plus, si elle avait eu vraiment marre de moi, elle aurait pu me ramener dans son château et me fourrer dans une gentille cellule individuelle insonorisée avec une paire de godillots taille quarante-quatre et leurs occupants.)
(Es evidente, la verdad: en comparación con lo que nos espera ahí dentro, un pequeño orificio de ventilación intracraneal es una forma de morir relativamente indolora, y, además, si estuviera seriamente cabreada conmigo podría haberme encerrado en una coqueta celda insonorizada de su comisaría con un par de botas de la cuarenta y ocho y su ocupante)—.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test