Traduzione per "fougue" a spagnolo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
— C’est une maladie contagieuse, dit Enaila avec sa fougue coutumière.
—Es una enfermedad que se está propagando —intervino acaloradamente Enaila, cuyo tono de voz era tan ardiente como su cabello—.
Prosper Cain lui dit que sa conférence était à la fois terre-à-terre et pleine de fougue.
Prosper Cain le dijo que su conferencia había sido terrenal y ardiente al mismo tiempo.
Mais Ashley n’avait eu qu’à découvrir la fougue brûlant dans les yeux de Roger pour savoir qu’elle avait trouvé son âme sœur.
Sin embargo, Ashley comprendió que había encontrado a su alma gemela nada más ver la ardiente intensidad de la mirada de Roger.
Jamais elle ne s’était donnée ainsi : si librement, avec une telle fougue, une si ardente avidité, un tel délire.
Nunca se entregaba de ese modo, tan suelta, tan fogosa, con tan ardiente voracidad, con tanto delirio.
Beaucoup partageaient l’avis de Saphira : Martin méritait ce qui lui était arrivé, mais il est dans la nature des jeunes gens pleins de fougue de faire des bêtises, et ils en feront toujours.
Muchos coincidían con Sapphira: que Martin se merecía lo que recibió, pero que aquellos jóvenes ardientes eran unos salvajes y siempre lo serían.
Je les ai abattus dans la fleur ardente et saine de leur jeunesse, j’ai assimilé fougue et sexe, qui se seraient affadis, n’en eussé-je été l’usurpateur, les utilisant pour mon propre usage.
Al acabar con ellos cuando eran jóvenes, ardientes y llenos de salud, asimilé una impetuosidad y un sexo que habrían languidecido de no haberlos usurpado para mi propio uso.
En fait, c’est facile de se sentir transporté après une telle expérience – et d’attendre de toutes les musiques autant d’engagement, autant de fougue.
Es fácil, de hecho, dejarte arrastrar por una experiencia como ésta, pedir esa especie de compromiso de Smith y ese ardiente concepto a toda la música.
Au fil des ans, quelques gosses ont révélé ce genre d’ambitions à Henry Perowne lors d’une visite, mais aucun ne l’a fait avec autant de fougue qu’Andréa Chapman à présent.
En el curso de los años, cuando Henry Perowne hacía sus rondas, algunos crios le confesaron esta ambición, pero nadie con un deseo tan ardiente como ahora Andrea Chapman.
La fougue de son tempérament artistique naît du frottement continu de ces contradictions : au lieu de les concilier, il creuse entre elles un fossé qui va du ciel à l’enfer ;
El fuego abrasador de su temperamento artístico procede tan sólo del continuo roce de estos contrastes y su desmesura en vez de unir separa cada vez más la desavenencia innata en él entre cielo e infierno: en medio de la ardiente fiebre del espíritu creador nunca se cierra la herida abierta.
Ce n’étaient pas des bavardages, car Nimue n’avait pas de temps à perdre en babillages : elle leur expliqua avec fougue pourquoi nous combattions. Pas pour Mordred, non, mais pour une Bretagne débarrassée des étrangers et des idées étrangères ; même les chrétiens tendirent l’oreille.
Su conversación no era mero pasatiempo, pues no tenía tiempo que perder, sino que les dio ardientes explicaciones de los motivos por los que luchábamos. Les dijo que no era por Mordred sino por una Britania limpia de foráneos y de ideas ajenas, y hasta los cristianos la escucharon.
La jeune femme pleine de fougue d’hier, aux enthousiasmes débordants, était éteinte.
La ardorosa muchacha de otros tiempos, de aquellos vehementes entusiasmos, se había apagado.
bref, jamais ni avant cette soirée, ni après, je ne vis Mrs Forrester s’exprimer avec autant de fougue, car dans la plupart des cas, c’était une vieille dame douce, humble et patiente.
en una palabra, nunca vi a la señora Forrester tan vehemente, ni antes ni después, pues solía ser una anciana amable, bondadosa y paciente en la mayoría de las cosas.
Ah, quel courage, quelle fougue chez ces hommes animés de la même bravoure, de la même ardeur, de la même vigueur sexuelle que leurs destriers ; chez ces cavaliers qui, une épée au côté et un sonnet amoureux aux lèvres, martelaient le sol, piaffaient d’impatience et se cabraient avec fierté comme pour imiter leurs montures !
¡Ah, qué espíritu, briosos caballos, hombres fogosos, caballos y hombres vivaces, vehementes, sexualmente vigorosos, que bailoteaban, se encabritaban, piafaban, una espada en la cadera y sonetos de amor en los labios!
Ferdinand, qui dédaignait la fougue de ses pairs et le rouge de la muleta du torero, qui ne faiblissait jamais dans son goût pour la paix.
Ferdinando, que despreciaba la agresividad de sus compañeros y el rojo del capote, que jamás flaqueó en su amor por la paz.
Diable Rouge était placé à la corde, le couloir le plus court, mais, une fois parti, les sabots de ce petit mustang plein de fougue faisaient entendre leur roulement de tambour.
Las patas de Diablo Rojo eran más bien cortas, pero aquel pequeño mustang tenía fuego, y cuando se ponía en movimiento corría tan rápido que el ruido de los cascos sonaba como un largo redoble de tambor.
La pierre rouge fut surnommée le Cœur de fureur et chacun comprit vite que tout chef d’assaut qui la portait combattait avec plus de fougue et d’adresse, et en faisait profiter ses troupes.
Llamaron a la piedra de color rojo Corazón de Furia y descubrieron que, cuando el líder de un grupo de ataque la llevaba consigo, no solamente él combatía con más energía y destreza, sino que todos los orcos bajo su mando lo hacían también.
Un petit orchestre en habit rouge jouait sous la direction d’un premier violon tchèque ou hongrois qui, détaché de la formation, se tenait parmi les couples de danseurs et maniait son instrument en se démenant avec fougue.
Una pequeña orquesta con frac rojo tocaba bajo la dirección del primer violín, un checo o húngaro que, separado del grupo, tocaba con apasionadas contorsiones, de pie entre las parejas que bailaban.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test