Traduzione per "faire suivre" a spagnolo
Faire suivre
Esempi di traduzione.
Il n’y avait qu’une chose à faire : suivre ses instructions. Se procurer le nécessaire à Melbourne ou à Sydney, si c’était possible ;
Pero aún quedaba una cosa por hacer… seguir sus instrucciones: conseguir toda la parafernalia en Melbourne o Sydney si era posible;
non content de faire suivre mon maître, de suspecter sa loyauté, ces gentlemen veulent encore lui susciter des obstacles !
¡No contentos con hacer seguir a mi amo y sospechar de su lealtad, esos caballeros quieren además promover obstáculos!
Que faire ? Suivre l’exemple de Guicciardini qui, frappé de la même mesure d’exclusion, s’était exilé volontairement, et vivait à l’étranger ?
¿Qué hacer? Seguir el ejemplo de Guicciardini que, golpeado con la misma medida de exclusión, se había exiliado de forma voluntaria y vivía en el extranjero.
C’est lui qui va décider de ce qu’on va faire : suivre les ordres, ou bien, seule chose raisonnable, décrocher à toute vitesse.
Él decidirá lo que vamos a hacer: seguir las órdenes, o bien, única alternativa razonable, largarnos a toda velocidad.
Il faut tirer au clair cette histoire de doigts coupés et Bayard décide de faire suivre le policier qui a abattu le Bulgare du Pont-Neuf.
Hay que aclarar esa historia de los dedos cortados y por eso Bayard decide hacer seguir al agente de policía que abatió al búlgaro en el Pont-Neuf.
S’il n’avait pas eu Lapointe avec lui, la veille, au Clou Doré, il n’aurait pas pu faire suivre M. Louis et il aurait sans doute fallu plusieurs jours avant de s’intéresser aux faits et gestes de Barillard.
Si no hubiera tenido a Lapointe con él, la víspera, en el Clou Doré, no habría podido hacer seguir al señor Louis y habría necesitado, sin duda, muchos días antes de interesarse por los hechos y movimientos de Barillard.
Si ces méthodes consistent à faire suivre Julia pendant qu’un fou se promène dans la nature en envoyant des messages anonymes, je préfère ne pas dire ce que je pense de vos méthodes – il se tourna vers la jeune femme, puis regarda de nouveau l’inspecteur. – Je n’arrive même pas à comprendre que vous la considériez comme suspecte dans la mort du professeur Ortega… Pourquoi n’avez-vous pas enquêté sur moi, tant qu’à faire ?
– Si esos métodos consisten en hacer seguir a Julia mientras un loco anda suelto por ahí enviando tarjetas anónimas, prefiero no decir lo que opino de tales métodos… -se volvió hacia la joven y después miró de nuevo al policía-. Ni siquiera me cabe en la cabeza que la consideren sospechosa en la muerte del profesor Ortega… ¿Por qué no me han investigado a mí?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test