Traduzione per "faire pression" a spagnolo
Esempi di traduzione.
—  J’imagine que ton employeur va essayer de faire pression sur moi.
Tu patrón está tratando de hacer presión sobre mí.
Peut-être l’idée qu’Encélade la surveillait, tout en gardant son père captif pour faire pression sur elle.
Tal vez era la idea de que Encélado estuviera vigilándola, reteniendo a su padre para hacer presión.
Il fallait revoir les filles, Salomé en particulier, s’intéresser à ses fréquentations, faire pression sur elle.
Era necesario hablar de nuevo con las chicas, en especial con Salomé, interesarse por los amigos que frecuentaba, hacer presión.
– Il est assez docile, pour le moment. » Jutta sangla Jack à la civière en prenant garde de ne pas faire pression sur ses blessures.
—De momento es muy dócil —dijo atándole a la camilla con una cinta de nailon evitando hacer presión sobre las heridas. —Estupendo —dijo Jack—.
Plus tard, j’essayai de me contorsionner, histoire de faire pression contre les planches, mais, trop lourdes, elles ne bougeaient pas.
Intenté girar el cuerpo, colocarme en un ángulo determinado o hacer presión contra las tablas de arriba, pero eran demasiado pesadas como para moverlas.
Il avait enveloppé son hamburger au tofu dans une assiette en carton et mangeait le tout comme un taco.) Le géant a pas obtenu ce qu’il voulait, donc il a encore besoin de ton père pour faire pression.
Estaba comiéndose la hamburguesa de tofu envuelta en el plato de plástico, masticándolo todo como si fuera un taco—. El gigante aún no ha conseguido lo que quiere, así que todavía necesita a tu padre para hacer presión.
Couché par terre, Antoni appuya ses pieds contre l’un des blocs de pierre mais, avant de faire pression, il observa, sur la surface ocre, ses orteils aux ongles sales, ses métatarses proéminents, les grosses veines qui les traversaient, ses pieds qui à cet instant lui semblèrent lointains, presque étrangers.
Tendido en la tierra, Antoni apoyó sus pies contra uno de los bloques de piedra y, antes de hacer presión, observó sobre la superficie amarilla sus dedos de uñas sucias, sus prominentes metatarsos, las venas gruesas que cruzaban aquellos, sus pies, que en ese instante le parecieron lejanos, casi ajenos.
Ensuite, avec l’index ganté de son autre main, il poussa le petit papier jusqu’à l’y faire entrer, puis il cessa de faire pression sur les bords rigides de l’ouverture avec le pouce et l’index de sa main gauche, de sorte que l’ouverture se referma d’elle-même, puis il secoua sa main gantée pour faire glisser le petit papier au fond de l’enveloppe et, lorsqu’il jugea qu’il y était bien à l’abri, il mit l’enveloppe dans sa poche.
Después, con el índice enguantado de la otra mano, empujó el papelito hacia el interior del sobre hasta que lo hizo entrar, de modo que dejando de hacer presión con el índice y el pulgar de la mano izquierda sobre los bordes rígidos de la abertura, hizo que la abertura se cerrara sola y, sacudiendo la mano enguantada para que el papelito se deslizara hacia el fondo del sobre, cuando consideró que estaba bien guardado se metió el sobre en el bolsillo.
Aujourd’hui, les faits sont là !… C’était folie que de vouloir “concilier” l’Internationalisme socialise, le nôtre, le vrai, avec les forces nationales qui tiennent encore le pouvoir, partout… Vouloir combattre, – et espérer vaincre – sans sortir des cadres légaux, en se contentant de “faire pression” sur les gouvernements, et en bornant les attaques à de beaux discours parlementaires, c’était la foutaise des foutaises !… Les neuf dixièmes de nos fameux chefs révolutionnaires, au fond, veux-tu que je te dise ? Ils ne pourront jamais se résoudre à agir hors des cadres de l’État !
¡Aquí tenemos ahora los hechos!… Era una locura querer «conciliar» el internacionalismo socialista, el nuestro, el de verdad, con las fuerzas nacionales que todavía detentan el poder en todas partes… ¡Querer combatir, y esperar vencer, sin salirse de los procedimientos legales, contentándose con «hacer presión» sobre los gobiernos y limitando los ataques a precisos discursos parlamentarios, era la tontería de las tonterías!… ¿Quieres que te diga yo lo que les pasa a las nueve décimas partes de nuestros famosos jefes revolucionarios? ¡Que nunca podrán decidirse a actuar al margen de la ley y del Estado!
Donc, nous avons peu de moyens de faire pression sur lui.
Así que no tenemos mucho con que presionar.
— Je peux faire pression, ne pas lâcher. — Tu veux ?
—Puedo presionar, seguir. —¿Quieres?
– On pourrait faire pression sur lui, objecta le vice-président.
—Se le podría presionar —dijo el vicepresidente—.
Faire pression sur Tamara, répondit Carmine avec conviction.
Presionar a Tamara con el asunto Kyneton.
La foule des fidèles cessa de faire pression contre la police.
La multitud de los fieles dejó de presionar.
Mais il n’avait pas le temps de réfléchir, il ne pouvait que faire pression sur l’autre.
Pero no tenía tiempo de pensar, solo podía presionar.
Le clan Karuck sera seul à pouvoir faire pression au centre.
Unicamente el clan Karuck presionará en el centro.
J’ai dû faire pression de bien des façons sur Luke pour le convaincre.
Hube de presionar a Luke de muchas maneras para convencerlo.
Nous pourrions peut-être nous servir d’elle pour faire pression sur lui.
Tal vez la podamos utilizar para presionar al padre.
Il doit faire pression sur Bourset et même le menacer gravement.
Debe presionar a Bourset e incluso amenazarlo seriamente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test