Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
— Et tout ce que j'ai à faire, c'est d'aller au Whiskey et de demander après elles ?
—¿Y lo único que tengo que hacer es ir al Whiskey y preguntar por ellas?
Mais je l’écoutais à peine. Je réfléchissais. Que faire ? Où aller ?
Pero yo casi no le escuchaba. Estaba reflexionando. ¿Qué hacer? ¿Adónde ir?
Avoir une idée de ce que nous pouvons faire, où aller..., observa Tom.
podríamos enterarnos de algo, averiguar qué hacer, adónde ir...
Ses yeux fixent le vide devant elle. Comment faire pour aller vite ?
Mira fijamente ante sí y al vacío. ¿Qué hacer para ir deprisa?
Le mieux que je puisse faire est d’aller voir Jim et de le lui demander.
Lo mejor que puedo hacer es ir a ver a Jim y preguntárselo.
Cette contre-certitude de l’impasse. Que faire ? Où aller ? Continuer.
Esa contra-certeza del callejón sin salida. ¿Qué hacer? ¿Adónde ir? Continuar.
Ce qu’il ne faut pas faire, c’est aller trop loin et nous retrouver sur Maine Avenue.
Lo que no hemos de hacer es ir demasiado deprisa y terminar en Maine Avenue.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test