Traduzione per "estropier" a spagnolo
Esempi di traduzione.
Clavain réussit à détruire un banshee et à estropier l’autre.
Los esfuerzos de Clavain destruyeron un banshee y dejaron al otro lisiado.
Elle ne m’a ja­mais pardonné, vous savez, de m’être laissé descendre, et estropier.
Sabrá que nunca me ha perdonado que derribaran mi avión y me quedase lisiado.
Ils n’ont pas envie de se faire blesser ou estropier, et d’aller à l’hôpital juste au moment des récoltes.
No tienen ganas de quedar lisiados o muertos o de terminar en un hospital, sólo porque es época de robos.
Je n’ai pas répondu, mais j’ai remarqué avec quelle facilité et quelle rapidité j’avais localisé la rage qui m’aurait peut-être permis d’estropier ces deux garçons.
No le respondí, pero tomé nota de lo rápido y fácil que me había resultado invocar la rabia necesaria para, tal vez, dejar lisiados a esos dos chicos.
On ne peut pas dire à un homme de faire un travail qui va l’estropier ou le tuer en quelques années.
No se puede pedir a un hombre que trabaje en un oficio que lo dejará inválido, o que lo matará en pocos años.
Parce qu’ils étaient tous deux aussi pauvres qu’elle, tous deux simples ouvriers comme son père. Ils seraient toujours à la merci d’un accident qui pouvait les estropier ou les tuer. Et qu’adviendrait-il ensuite ? La misère, la vie qu’elle-même et Horatio avaient connue.
Los dos eran pobres: unos modestos jornaleros como su padre. Si sufrían un accidente y morían o se quedaban inválidos, ¿qué sería de ella? Se encontraría de nuevo en la miseria, sólo podría ofrecer a sus hijos la vida que habían conocido Horatio y ella.
Devant lui, ils étaient tout sourires et toute politesse, mais sitôt qu’il avait le dos tourné, ils complotaient entre eux et s’en allaient démolir une haie, voler une vache ou estropier un de ses chevaux, avec une haine étrange et impuissante.
Todo eran sonrisas y amabilidad en sus caras; pero tan pronto como volvía la espalda, murmuraban entre ellos, y luego rompían la valla, o robaban una vaca, dejaban cojo a un caballo, con extraño e impotente resentimiento.
– Alors, que Fangs soit pendu, dit Cédric en se tournant brusquement vers le porcher, si c’est sa faute, et toi, cherche un autre chien ! – Permettez, mon oncle ! dit le bouffon, ce serait passer à côté de la justice ; car ce n’est pas la faute de Fangs s’il est boiteux et s’il n’a pu rassembler le troupeau, mais bien la faute de ceux qui lui ont coupé les griffes des pattes de devant, opération à laquelle, à coup sûr, si on l’eût consultée, la pauvre bête n’eût certes pas donné sa voix. – Qui donc a osé estropier un animal appartenant à mon serf ?
—Si es la falta de Fangs, mátale, Gurth, y provéete de otro perro mejor. —Con vuestro permiso, tío nuestro: también eso será injusto —añadió el bufón—. Fangs es inocente, puesto que está cojo e inútil para correr tras el ganado. Quien tiene la culpa de todo es quien le arrancó las uñas delanteras. ¡Y a fe, a fe que si hubieran consultado al mismo Fangs acerca de tan caritativa operación, creo que hubiera votado en contra!
tullido
Il me disait toujours : “Max, te laisse pas estropier.”
«Max», me decía, «no seas nunca tullido».
Il a essayé de me réduire la bouche en pulpe. — Et ? — Je ne voulais pas l'estropier. — Mais tu l'as fait ?
Intentó besarme en la boca. —No quería dejarle tullido —dijo Marie-Anne. —Pero ¿lo hiciste?
Mais Tz’arkan doit être libéré, si bien que je dois me contenter de t’estropier.
Pero Tz'arkan debe ser puesto en libertad, así que debo contentarme con sólo dejarte tullido.
Etre sorti de la guerre intact pour s’estropier en tombant dans un trou creusé par un clochard…
Haber salido de la guerra sin ningún daño permanente, para acabar tullido por caerme en el escondite de un vagabundo».
- Mais l'idée, dans un swoop and squat, n'est pas de tuer ni d'estropier la soi-disant victime de manière permanente, protesta Syd.
—Pero la idea no es matar o lisiar permanentemente a la «víctima» en esos casos —dijo Syd—.
Son esprit s’était depuis longtemps apaisé, il avait cessé d’être obsédé par ses envies de briser et déchirer, de mutiler et estropier.
Hacía mucho tiempo que sus pensamientos se habían calmado, ya no estaba obsesionada con aquel deseo de romper y desgarrar, lisiar y mutilar.
Chacun de vous que je devrai arrêter, estropier ou tuer, ce sera un de moins quand le jour viendra. Et ce jour arrive. Mais ce n’est pas aujourd’hui. Vous comprenez ?
Y todos los que me obliguéis a detener, a lisiar o a matar serán otros tantos menos para cuando llegue el día. Y ese día llegará. Pero no es hoy. ¿Entendido?
Mais tu avais expliqué à Dozie que vous aviez tous les deux besoin qu’il arrive quelque chose à Nonso — l’estropier peut-être, ou lui tordre les jambes.
Luego se lo explicaste a Dozie, le dijiste que los dos necesitabais que Nonso se hiciera daño, tal vez que se lisiara o se torciera las piernas.
Les Arabes déclarèrent qu'on ne pouvait pas y passer après le crépuscule, et il fallait le croire, car nous manquions d'estropier nos bêtes chaque fois que notre impatience nous faisait les presser.
Los árabes la declaraban intransitable de noche, lo que era bien de creer, ya que corríamos el peligro de lisiar a nuestras bestias cada vez que nuestra impaciencia nos llevaba a urgirlas.
Alors que les Bidulistes se contentaient en général d’estropier leurs prisonniers et de les laisser rentrer chez eux tant bien que mal, les Servants les ligotaient, leur mettaient un bâillon et les laissaient mourir de soif au fond de quelque vieille bâtisse abandonnée.
Mientras que los Sarcofagistas se contentaban normalmente con lisiar un poco a sus cautivos y dejarles que se arrastraran de vuelta a sus casas de la mejor manera que pudieran, los Grialistas tenían por costumbre atarlos y amordazarlos y ocultarlos en algunas ruinas adecuadas para que se murieran de sed.
— Non, Jake ! protestai-je en comprenant ce qu’il avait en tête. Trop tard ! Je fus obligée de me jeter sur le côté car, avec un grognement, il bondit vers ma croisée ouverte. J’étouffai un deuxième piaillement, persuadée qu’il allait s’écraser au sol et se rompre le cou, ou du moins s’estropier en se fracassant contre les montants en bois de la fenêtre mais, à ma grande surprise, il voltigea adroitement dans ma chambre et atterrit sur la plante des pieds, presque sans bruit.
Entonces comprendí lo que se proponía. –¡No, Jake! Pero ya era demasiado tarde, por lo que me hice a un lado, Se lanzó hacia mi ventana abierta tras proferir un gruñido. Estuve a punto de volver a chillar, ya que temí que se matara en la caída, o al menos se lisiara al golpearse contra el revestimiento exterior. Me quedé pasmada cuando entró en mi habitación de un ágil salto para luego aterrizar sobre la parte anterior de la planta del pie con un ruido sordo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test