Traduzione per "est que nous ne parvenons pas" a spagnolo
Est que nous ne parvenons pas
Esempi di traduzione.
es que no somos capaces
— Si nous n’y parvenons pas, je ne suis plus d’aucune utilité pour la République.
—Si no somos capaces de hacerlo, no le serviré de nada a la República.
Nous essayons de dominer, et, si nous n’y parvenons pas, nous sommes très heureux de détruire.
Tratamos de dominar, y si no somos capaces de hacerlo, preferimos destruir.
parfois, on a l'impression de pouvoir voir au-delà des coins, et peut-être y parvenons-nous.
A veces nos creemos capaces de ver detrás de las esquinas, y quizá podamos.
Si nous parvenons à la faire fonctionner, l’un de nous peut partir en éclaireur pour préparer la voie.
Si somos capaces de descubrir el modo de lanzarla, uno de nosotros puede ir por delante para prepararnos el camino.
Je pense que si nous parvenons à assurer une atmosphère hyperoxygénée jusqu’à un certain point, nous pourrons conserver notre connaissance.
Confío en que podamos conservar nuestros sentidos si somos capaces de procurarnos una atmósfera hiperoxigenada hasta cierto punto.
Si nous parvenons à entrer dans la salle où elle est retenue, ma troisième main devrait pouvoir la protéger des balles.
Si puedo meterme en el sótano donde la tienen retenida, mi tercera mano debería ser capaz de protegerla de las balas.
Elles nous apprendront ce que nous voulons savoir, si nous parvenons à les déchiffrer. Pourrez-vous en tirer quelque chose ? » — « C’est peu probable.
Nos servirían para averiguar la mayor parte de lo que necesitamos saber, si fuéramos capaces de descifrarlas. ¿Sabrías apañárselas con ellas? –No lo creo.
Mais, même si nous parvenons à deviner, pourrons-nous tuer une telle quantité d’êtres doués de raison ? » Chmeee intervint : — « Je plains Teela. »
Pero, aunque nosotros lleguemos a descubrirlo todo, ¿seremos capaces de acabar con tantos seres inteligentes? – ¡Pobre Teela! – dijo Chmeee. –Sí.
Si nous parvenons à nous concentrer sur les gens potentiellement dangereux, à les étiqueter et à les suivre, on économisera beaucoup, beaucoup de temps et d’attention.
Si pudiéramos concentrarnos en aislar a los marginales y en ser capaces de etiquetarlos y seguirlos, nos estaríamos ahorrando cantidades infinitas de tiempo y de distracciones.
Il est facile d’idéaliser la clinique et de la transformer en un endroit parfait qui réalisera tout ce que nous, êtres humains, ne parvenons à accomplir les uns pour les autres.
Resulta fácil idealizar la institución como el lugar perfecto, que hará todo aquello que nosotros, los seres humanos, no somos capaces de hacer por los demás.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test