Traduzione per "est déchiré" a spagnolo
Est déchiré
Esempi di traduzione.
Sa chemise était déchirée.
Tenía la camisa rasgada.
Le voile était déchiré(7).
El velo se había rasgado.
— Le voile est déchiré.
—El velo de inframundo está rasgado.
Des sièges tachés, déchirés.
Los asientos estaban manchados y rasgados.
Une reconstitution pour une serviette déchirée ?
¿Una reconstrucción por una toalla rasgada?
Dans la rue, un voile s’était déchiré.
En la calle, se había rasgado un velo.
Il ne mentionne pas de robe déchirée.
No menciona nada de que tuviera el vestido rasgado.
Et maintenant, le voile est déchiré.
Y ahora el velo se ha rasgado.
— Ta chemise est déchirée, Conan !
—¡Tienes la camisa rasgada, Conan!
está desgarrado
Une de ses poches était déchirée.
Uno lo tenía desgarrado.
– La poitrine déchirée!
—¡El pecho desgarrado!
La lumière est déchirée.
La luz se ha desgarrado.
elle en eut le cœur déchiré.
tenía el corazón desgarrado.
Il suffisait qu’ils fussent déchirés ;
Ya era bastante que estuviesen desgarradas;
Notre patrie est déchirée.
Nuestra patria está desgarrada.
Son voile était déchiré.
El velo estaba desgarrado.
Mais ils sont sales et déchirés.
Pero está sucia y desgarrada.
Il a la poitrine déchirée.
Tiene el pecho desgarrado.
Je suis déchirée entre faire semblant d’avoir l’air intéressée et être honnête.
Me debato entre manifestar interés o ser sincera.
ALBUS paraît déchiré entre son père et son meilleur ami. ALBUS Je ne peux pas, tu comprends ? SCORPIUS Tu ne peux pas quoi ?
Albus se debate entre su padre y su amigo. ALBUS No puedo, ¿vale? SCORPIUS No puedes ¿qué?
— Lowell est un homme fascinant, répondit la jeune femme. Il est déchiré entre ce qu’il veut, ce qu’il craint, et ce qu’il voit, ajouta-t-elle, énigmatique.
— Lowell es un hombre fascinante —contestó ella, y añadió de manera enigmática—: Se debate entre lo que quiere, lo que teme, y lo que ve.
— Ah, sire ! C’est vous qui me demandez si les Grecs vivent en harmonie ! Quand votre propre maison est déchirée par la guerre !
—¡Ah, rey! ¿Cómo es que te oigo preguntar si los griegos vienen en armonía, cuando tu propia familia se debate en medio de la guerra?
Au lieu de cela, elle sert une nouvelle mouture de l’un de ses thèmes de prédilection : celui du probe ingénieur déchiré entre son amour pour une jeune dame et l’hostilité d’un père sans cœur ;
Lo que escribió era una versión más de su viejo relato del ingeniero íntegro que se debate entre el amor por una da mita y la oposición de su malvado padre;
Je t’aime, mon Émouchet, et je suis déchirée entre le regret de ne pas être un homme pour partager tes dangers et, si besoin est, de sacrifier ma vie pour toi, et la fierté d’être une femme qui puisse s’abandonner à tes baisers.
Os amo, Sparhawk, y me debato entre el deseo de ser un hombre para poder compartir las asechanzas con vos y, en caso necesario, entregar mi vida por vos, y el orgullo por el hecho de ser mujer y poder perderme en la calidez de vuestros brazos.
Ou bien : parce que la reine est déchirée entre la possibilité d'embrasser son plan avec l'abandon d'une amante, et le choix plus conventionnel et autrement (méchamment) agréable de le détruire, en fin de compte, après beaucoup de préliminaires en lui riant au nez, en plein visage, avec son air stupide et suppliant.
O bien: porque ella se debate entre la posibilidad de abrazar el plan de él con el abandono de una amante, y la opción más convencional y diferentemente (maliciosamente) agradable de destruirlo con una carcajada lanzada por fin, después de muchos preliminares, a su rostro estúpido y suplicante.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test