Traduzione per "est confonde" a spagnolo
Esempi di traduzione.
Une bataille qui nous confond par une impression générale de chaos, Lui, Il la voit comme deux armées, à la fois aux prises, et rangées face à face. 
La batalla que nosotros vemos desconcertados como algo confuso, El, con Su Omnipresencia, la ve como dos ejércitos ordenadamente alineados frente a frente.
Ils apprirent à connaître Paris, ce qui était utile, car ils revinrent une autre année pour un plus long séjour que la mémoire de Pemberton confond aujourd’hui lamentablement dans ses grandes lignes avec le précédent.
Aprendieron a conocer el París que les interesaba, lo cual les resultó útil, ya que tiempo después volvieron a la ciudad para una estancia más prolongada, cuyo recuerdo se entremezcla hoy confusa y lamentablemente en la memoria de Pemberton con el que conserva de su primera visita.
« ils attendent sans faire de bruit, installés dans les fauteuils, face à face. » Il n'arriva pas tout de suite à introduire la clé dans la serrure, et en concluait déjà que ce n'était pas la bonne, mais tout comme une mémoire qui confond tous ses souvenirs peut brusquement, en un éclair de lucidité, découvrir à la fois sa propre stupidité et le chaos de l'univers, la clé pénétra dans la serrure ;
En un primer momento la llave no entró en la cerradura y estuvo dispuesto a aceptar que se había equivocado de llave pero, como una memoria confusa que en un momento de lucidez descubriera su propia estupidez y el complicado orden del universo, la llave encajó en la cerradura con una extraña simetría y una sensación de felicidad que resultaban sorprendentes.
puisque « si l’astre du péché se consume aussi vite qu’une vieille ampoule », l’obscurité se confond facilement avec la mauvaise conscience) qui venait de le toucher se dissipa avant même de l’avoir pénétré, emporté par la frénésie hystérique qui animait son palais, sa gorge, son œsophage, son estomac, par ce manque vital, urgent, qui l’avait poussé à venir ici bien trop tôt, bien avant que Schmidt et Kráner arrivent et qu’ils puissent enfin faire le compte de « ce qui lui revenait ».
El breve y confuso instante de sentimiento de culpa (¿era eso realmente?, porque «cuando el astro de la culpa se extingue tan rápido como una bombilla barata», la oscuridad puede identificarse fácilmente con alguna impureza en la conciencia) desapareció antes de clavarse más hondo, acabó absorbido por la histeria exigente del paladar, de la garganta, del esófago y del estómago, por esa primera y última necesidad que lo había traído allí antes de hora, mucho antes de que, tal como esperaba, llegara Schmidt y compañía y calculara «lo que correspondía a cada uno».
— En effet, je confonds tout le… je veux dire…
—Bueno, sí, estoy confundido, digo, me estoy confundiendo...
À moins que ma mémoire ne fasse des siennes, et que je confonde avec une autre guerre ?
¿O es que mi memoria me falla y la he confundido con otra guerra?
— Tu es toute troublée, ma fille, tu confonds ce que tu veux qui arrive, et ce qui arrivera réellement.
–Estas confundida chica, entre lo que quieres que pase y lo que pasará.
— Euh… non je voulais dire Ponce Pilate. Je les confonds… — Nous verrons.
—Quería decir Poncio Pilatos, me he confundido. —Ya veremos.
Mais, comme la plupart des gens, tu confonds tout, tu ne comprends pas le point de vue de Dieu.
Pero estás confundido, igual que toda esa gente que no comprende el punto de vista de Dios.
Chaque fois que l’on confond la carte avec le territoire, un « trouble sémantique » s’enracine dans l’organisme.
Siempre que el mapa es confundido con el territorio, se produce un «trastorno semántico» en el organismo.
Voilà pourquoi nous disons aux visiteurs de ne rien porter qui ressemble à du bleu, pour qu’on ne vous confonde pas avec un détenu en cas d’urgence.
Por eso les decimos a los visitantes que no lleven nada que sea ni remotamente azul, porque en una emergencia no querrían ser confundidos con los reclusos.
Tout comme Orphée, il perd deux fois son amour, parce qu’il confond le souvenir qu’il a d’elle avec son double qui vit sur terre.
Y de la misma forma que Orfeo, pierde a su amada dos veces, porque ha confundido su recuerdo con su doble en la tierra.
Je confonds avec le jour où je t’ai emmené au véritable siège des Nations unies. » Puis, se tapant sur le dos de la main : « Mauvais père.
Me he confundido con la vez que te llevé a la ONU de verdad —añadió, y se dio una palmada en la mano—. ¡Mira que fui mal padre!
Hochedé se confond avec une certaine substance qui est à sauver, et qui est sa propre signification. À cet étage la vie et la mort se mêlent un peu. Hochedé est déjà confondu.
Hochedé se confunde con una cierta substancia que se debe salvar y que es su propia significación. A esta altura, la vida y la muerte se confunden un poco. Hochedé está ya confundido.
Je me confonds avec elle.
Me confundo con ella.
— Je suis pas noir, confonds pas.
—Yo no soy negro, no confundas.
Que Notre-Dame les confonde!
¡Qué Nuestra Señora los confunda!
Que l’enfer le confonde !...
Que el infierno te confunda.
Tu confonds avec une autre histoire.
Confundes esta historia con otra.
— Tu me confonds avec quelqu’un d’autre. »
–Me confundes con otra persona.
Je confonds toujours les deux.
Siempre las confundo.
— Ne confonds pas, mestressa(7).
—Mestressa, no te confundas.
— Tu confonds avec les Belges.
—Creo que nos confundes con los belgas.
— Tu confonds tout… tu mélanges tout!
– ¡Lo confundes todo…todo lo mezclas…!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test