Traduzione per "eau glacée" a spagnolo
Esempi di traduzione.
Lui au moins avait échappé au seau d’eau glacée.
Por lo menos a él no lo habían empapado con agua congelada.
Cleo eut l’impression que de l’eau glacée coulait dans ses veines.
Cleo sintió como si las venas se le llenaran de agua congelada.
Les calottes polaires n’étaient peut-être pas de l’eau glacée, mais plutôt du gaz carbonique à l’état de glace.
¿Podría el casquete de hielo no ser agua congelada, sino bióxido de carbono congelado?
Mais Maman dit que ça donne des microbes et elle m’oblige à retourner les laver dans l’eau glacée.
Mamá dice que así se propagan los microbios y me hace ir a lavármelos otra vez con agua congelada.
Une goutte d’eau glacée, que sa chaleur corporelle avait fait fondre du toit au-dessus, lui dégoulina dans le cou.
Una gota de agua congelada, derretida en el techo que quedaba encima por el calor de su cuerpo, le cayó por el cuello.
Non ! > ai-je crié à la forêt qui restait sourde. J’ai senti l’eau glacée couler entre mes plumes. Puis j’ai senti les doigts agiles du raton laveur. < Non !
¡No!>, grité en vano. El agua congelada se filtró a través de mis plumas y, justo entonces, sentí las garras del animal hurgándome en el cuerpo.
Andrew s’était dressé nu et soudain effrayé au milieu du miroir argenté de l’eau glacée, et le rugissement s’était amplifié et malgré lui, sans le vouloir, Ben avait joui. Il se réveilla.
Andrew se había quedado de pie, desnudo, y de pronto estaba aterrorizado en una fuente de agua congelada, y el rugido se había vuelto más fuerte y sin quererlo, involuntariamente, Ben se había corrido. Se despertó.
Pourtant, lorsqu’il sortit de la rivière aux côtés du roi en tremblant de froid et en tapant des pieds pendant que des dizaines d’hommes les regardaient, morts de rire, et lançaient des observations obscènes sur la déception de Katerina quand elle verrait la lance d’Ivan ratatinée par l’eau glacée, il prit soudain conscience qu’il allait en ce jour faire un pas irrévocable.
Sin embargo, cuando el Rey y él salieron del agua, congelados, tiritando y pateando el suelo mientras docenas de hombres les miraban en las orillas, riendo y haciendo observaciones obscenas sobre la desilusión que Katerina se iba a llevar al ver el encogido pingajo de su marido, Iván se dio cuenta por primera vez de que éste era el día en que daba aquellos irreversibles pasos.
C’était de l’eau glacée qu’il avait dans les veines.
Tenía agua helada en las venas.
Et mourir dans l’eau glacée.
Y morir en el agua helada.
Qu’est-ce que vous avez dans les veines, de l’eau glacée ? »
¿Qué es lo que tienes en esas venas, agua helada?
Un bain d'eau glacée ?
¿Un baño de agua helada?
Et l’eau glacée se fait plus noire,
y el agua helada es más negra,
Il but une gorgée d’eau glacée.
Bebió un sorbo de agua helada.
L'eau glacée lui mordait la peau.
El agua helada le aguijoneó la piel.
Avec une grimace, elle se jeta dans l’eau glacée.
Con una mueca se lanzó al agua helada.
On l'arrosa d'eau glacée pour la ranimer.
La rociaron con agua helada para reanimarla.
—Je vais la balancer dans l'eau glacée, murmura-t-il.
—A la jodida agua helada —masculló—.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test