Esempi di traduzione.
mais vous dites que vous allez raconter cela à votre sœur ;
pero me acaba de decir que se lo va a contar a su hermana;
— Si vous voyez Stanley, ne lui dites pas ce que je vous ai dit, d’accord ?
—Si se encuentra con Stanley no se lo contará, ¿no?
Vous rencontrez ce regard et vous vous dites : on peut compter sur elle.
Encuentra uno esa mirada y se dice: puedo contar con ella.
Ne me dites jamais une chose que vous ne souhaitez pas qu’on révèle.
Nunca me cuente nada que yo no pueda, a mi vez informar.
Dites-moi où vous logez, je l’informerai dès son retour.
Dígame dónde se hospedará y le informaré tan pronto llegue.
– Dites-leur qu’un rapport leur sera communiqué prochainement, déclara la voix hésitante de Telander.
—Dígales que se les informará pronto —dijo Telander sin confianza.
Comme vous le dites, j’ai reçu l’ordre d’aller au klubhaus et d’“observer et informer”.
Como usted ha afirmado, se me indicó que visitara la klubhaus y «observara e informara».
— Dans ce cas, dites-moi simplement où vous comptez vous arrêter et je me charge de vous trouver les sites et monuments historiques aux alentours.
—Decidme dónde queréis parar por el camino y os informaré sobre la importancia histórica y social de todos los puntos de interés.
Vous avez gaspillé suffisamment de mon temps pour m’agacer et donc, vous pourrez en informer Rebus, dites-lui que c’est toujours ça de gagné.
Ha desperdiciado una parte considerable de mi tiempo para irritarme, de modo que ya puede informar a Rebus de que, al menos, ha conseguido eso.
–Dites-moi par exemple quand vous pourrez être la, afin que j'informe ces messieurs du temps que nous allons tous perdre grâce à vous.
– Pues dígame, por ejemplo, cuándo podrá venir, para que pueda informar a esos señores del tiempo que vamos a perder todos gracias a usted.
Je crois que c’est la chose la plus stupide que j’aie dite de ma vie, mais les gens doivent s’habituer au fait que ce sont eux qui ont l’obligation d’informer la police, et non l’inverse.
Creo que es lo más imbécil que he dicho jamás, aparte de lo más inverosímil, pero la gente debe acostumbrarse a que son ellos quienes tienen la obligación de informar a la policía, y no al revés.
— Dites-lui que c’est d’accord, et que je suis très honoré, je vous prie. » Apparemment, Signavi n’avait pas perdu de temps pour informer son collègue corse de l’arrivée de Nicholaï en ville.
—Tenga la amabilidad de transmitirle que acepto gustosamente —repuso Nicholai. Quedaba claro que Signavi no había tardado ni un segundo en informar a sus colegas corsos de la llegada de Nicholai a la ciudad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test