Traduzione per "dire aller" a spagnolo
Dire aller
Esempi di traduzione.
Traverser le bassin, cela voulait dire aller vers toi.
Atravesar la piscina quería decir ir hacia ti.
Je ne tiens pas vraiment à te faire un dessin. — Oh. Tu veux dire… aller.
No me muero de ganas de hacerte un dibujo. —Ah. Quieres decir... ir.
et si, à la fin, Lara ne m’avait pas dit, tu n’as qu’à décider, et si pour décider je n’avais pas fait une chose que je ne lui ai jamais avouée, c’est-à-dire aller voir Annalisa, ma secrétaire, sans rien lui expliquer, « lequel de ces deux noms préfères-tu, Cernuschi ou Rossari-Castiglioni ? », et si Annalisa ce matin-là, sans avoir la moindre idée de ce dont il s’agissait, n’avait pas répondu « Cernuschi » avec sa sempiternelle expression effrayée, maintenant, il ne serait pas ici…
y si al final Lara no me hubiera dicho decide tú, y para decidir yo no hubiera hecho algo que nunca le dije, es decir, ir a Annalisa, mi secretaria, y preguntarle, sin decirle nada, «¿cuál de estos nombres te gusta más, Cernuschi o Rossari-Castiglioni?», y Annalisa, esa mañana, sin tener la más mínima idea de lo que se trataba, no hubiera respondido «Cernuschi» con su habitual expresión de abatimiento, él ahora no estaría aquí…
Ils étaient obsédés par la question de l’endroit où ils iraient après leur mort, et du meilleur moyen d’être sauvés, c’est- à-dire d’aller au ciel rejoindre leur dieu cloué (qui pourtant devait revenir sur terre à une date indéterminée, si bien que Chalco Chimac pensait qu’ils risquaient de se croiser) et non sous la terre où l’on brûlait les morts indéfiniment, sauf dans un endroit transitoire d’où l’on pouvait sortir au bout d’un certain temps, mais sûrement pas en rachetant son séjour, de son vivant, avec des florins.
Estaban obsesionados con la cuestión del lugar al que irían después de su muerte y del mejor medio de salvarse, es decir, ir al cielo a reunirse con su dios clavado (que, sin embargo, debía regresar a la tierra en una fecha indeterminada, por lo que Chalco Chímac pensaba que corrían el riesgo de cruzarse) y no bajo tierra, donde se quemaba a los muertos eternamente, salvo que permanecieran en un lugar transitorio del que se podía salir al cabo de cierto tiempo, aunque de ninguna manera pagando con florines mientras aún están vivos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test