Traduzione per "de-enfants orphelins" a spagnolo
De-enfants orphelins
Esempi di traduzione.
Autrefois, les enfants orphelins y faisaient des courses-poursuites.
Antes había niños huérfanos correteando por allí abajo.
Elle qui, auparavant, se contentait de laisser les enfants orphelins, en était venue à voler ou détruire leurs photos.
Había pasado de dejar a los niños huérfanos a destruir o robar sus fotografías.
Personne ne refuse d’être aimé, même un empereur, encore moins des enfants orphelins.
A nadie le sobra gente que le quiera, ni siquiera a un emperador, y menos a unos niños huérfanos.
Une usine où la lingerie était confectionnée par des religieuses, précisait l’article, et qui venait en aide aux enfants orphelins.
Una fábrica de lencería hecha por monjas, decía la noticia, y que beneficiaba a niños huérfanos.
Je l’arrête, je l’empêche de tuer des mères, de rendre des enfants orphelins, puis vous nous en donnez un, seulement un.
Lo cazo, le impido que siga asesinando mujeres y dejando niños huérfanos, y tú nos das uno, sólo uno.
— Merci, dit-elle, souriante. Merci. Je l’arrête, l’empêche de tuer des mères, de rendre des enfants orphelins, puis vous m’en donnez un, un seul.
—Gracias —sonríe—. Gracias. Lo detengo, impido que siga asesinando madres, dejando niños huérfanos, y tú nos das uno, sólo uno.
Outre le Temple, on construisait des édifices qu’on appellerait ensuite Maisons de Santé, où l’on abrita et accorda la nourriture et les soins aux malades, vieillards et enfants orphelins.
Además del Templo, se construían las viviendas que se llamarían después Casas de Salud, donde se empezó a dar alojamiento, comida y cuidados a los enfermos, ancianos y niños huérfanos.
La liste des enfants orphelins ou abandonnés par l’un de leurs géniteurs inclut Dante, Érasme, Pascal, Diderot, d’Alembert, Francis Bacon, Schopenhauer, Søren Kierkegaard, Albert Camus, Jean-Paul Sartre et Bertrand Russell. Gandhi.
Junto a ellos, la lista de los niños huérfanos o abandonados por alguno de sus progenitores incluye al señor Dante, al señor Erasmo y al señor Pascal, a Diderot y a D’Alembert, a Francis Bacon, Arthur Schopenhauer, Søren Kierkegaard, Albert Camus, Jean Paul Sartre y Bertrand Russell. A Gandhi.
Puis, à voix très basse, brassant les époques, les morts, les champs desséchés, les récoltes perdues, les enfants orphelins, tous dans la montagne, à fuir toujours, les enfants, les femmes, les vaches, dans la montagne, dans la montagne... Il fallait bien qu’un jour on finisse par être calmes, résignés, obéissants... Le peuple s’est épuisé.
Y luego en voz muy baja y barajando épocas, los muertos, los campos secos, las cosechas perdidas, los niños huérfanos, todos al monte, huyendo siempre, los niños, las mujeres, las vacas, al monte, al monte, al monte… Algún día teníamos que quedarnos quietos, conformes, obedientes… El pueblo se agotó.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test