Traduzione per "de tour" a spagnolo
Esempi di traduzione.
Puisque c’est mon tour, c’est mon tour.
Puesto que es mi turno, es mi turno.
— C’est mon tour, mon Commandant, c’est mon tour. — Voyons T… — Mon Commandant…
—Es mi turno, mi Comandante. Es mi turno. —Vamos a ver, T… —Mi Comandante…
Elle avait amené sa guitare parce que c’était son tour. — Son tour de quoi ? — De jouer.
Vino con la guitarra porque le tocaba el turno a ella. –¿El turno de qué? –De la música.
Je n’aurai pas à attendre mon tour.
—No tendré que esperar mi turno.
C’était au tour du capitaine.
Era el turno del capitán.
— Mon tour viendra.
– Me llegará el turno.
C’était à son tour de parler.
Era su turno de hablar.
Nous attendîmes notre tour.
Esperamos nuestro turno.
— C’est votre tour, ma chère.
–El turno es tuyo, querida.
Où règnent tour à tour le père des chansons,
Donde reinan vez a vez el padre de las canciones,
Nous offrent tour à tour, comme deux bonnes sœurs,
Nos ofrendan, vez a vez, como dos buenas hermanas,
Chaque oasis craque à son tour, et à son tour se déverse dans la caravane.
Cada oasis se resquebraja a su vez y a su vez se vierte en la caravana.
Il se leva à son tour.
Él se levantó, a su vez.
Il se lève à son tour.
Se levanta él a su vez.
demandai-je à mon tour.
—le pregunté a mi vez.
Il s’est emballé à son tour.
Él se ha desbocado a su vez.
Et elle m’explique à son tour.
Y me explica a su vez.
Je lui souris à mon tour.
Le sonreí a mi vez.
— Cette fois c’est votre tour.
–Esta vez eres tú el que ha tropezado.
Pour moi, le tour du monde est le tour de la ville où je suis;
Para mí, la vuelta al mundo es la vuelta a la ciudad en la que estoy;
Il fait le tour du monde ! — Le tour du monde ?
¡Está dando la vuelta al mundo! —¿La vuelta al mundo?
Le métro. Demi-tour, quelques pas, demi-tour de nouveau.
El metro. Media vuelta, unos pasos, de nuevo media vuelta.
— Il est reparti pour un tour ?
—¿Ha vuelto a las andadas?
Je l’ai caché à mon tour.
La he vuelto a esconder.
– Le tour du monde ?…
—¡La vuelta al mundo!
— Des tours de balcon ?
—¿Vueltas por el balcón?
- Il ne va pas faire demi-tour.
–No va a girar -dijo este-.
Mum fit un tour sur elle-même.
Mamá volvió a girar sobre sus talones.
Il fit faire demi-tour à son cheval.
Hizo girar al caballo.
Allez, on fait demi-tour.
Venga, hagamos girar esta bañera.
Ils entendirent un tour de clé dans la serrure.
Oyeron girar la llave en la cerradura.
Hägerström tomba à son tour.
La fuerza del golpe hizo girar a Hägerström.
Ils ne pourraient pas faire demi-tour jusqu’à l’avenue de Bonneveine.
Ellos no podían girar hasta la avenue Bonneveine.
Zeitoun fit faire demi-tour à son canoë.
Zeitoun hizo girar la canoa.
Pourquoi n’ordonnait-il pas lui-même au vaisseau de faire demi-tour ?
¿Por qué no hacía girar la nave por sí mismo?
Tour après tour après tour après tour… Un arc court et serré… La ligne qui menait au Dernier Voile… À présent, je me voyais haletant et inondé de sueur.
Giro tras giro tras giro tras giro… un arco corto y pronunciado… La línea que conducía hasta el Velo Final… Me imaginé que entonces jadeaba y que estaba bañado en sudor.
Il suffit d’un tour vers la gauche et…
Un giro a la izquierda…
Je l’ouvris d’un quart de tour.
Le di un cuarto de giro.
Un tour vers la gauche…
Un giro hacia la izquierda…
Quel extraordinaire tour du destin !
¡Qué extraordinario giro del destino!
Certains repartent pour un nouveau tour sur la Roue.
algunos volverán para otro giro de la rueda;
Le beignet fit un tour complet.
El donut dio un giro completo.
Il n’aimait pas le tour que prenaient les choses.
No le gustaba el giro que tomaban las cosas.
Trente-neuvième tour du cadran.
Es el trigésimo noveno giro del disco.
Leur conversation avait pris un tour bizarre.
La conversación había tomado un giro extraño.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test