Traduzione per "d'avoir une expérience" a spagnolo
D'avoir une expérience
Esempi di traduzione.
– Je pense avoir plus d’expérience du territoire Partial que quiconque dans cette salle…
–Creo tener más experiencia en territorio Parcial que cualquiera en esta sala...
« De toute évidence, vous êtes douée, mais vous semblez avoir peu d’expérience comme instructeur. »
—Obviamente, tienes talento —dijo el hombre—. Pero pareces tener poca experiencia enseñando a los demás.
l’autre volontaire est censé avoir plus d’expérience que la personne placée sous sa houlette, mais là encore, la théorie peut être éloignée de la pratique.
Teóricamente el otro voluntario debe tener más experiencia, pero no siempre es así.
C'était plutôt surprenant de la part d'un type censé avoir acquis l'expérience du fonctionnement des services secrets lors de son passage à Scotland Yard.
Eso era bastante sorprendente para un hombre que, por su paso por Scotland Yard, debería tener cierta experiencia sobre cómo funcionan los servicios de seguridad.
Il devait avoir force expérience et pas mal de choses à se reprocher, car il s’approcha d’eux comme de deux clients, mais avec le regard inquiet de quelqu’un qui ne sait pas si le médecin va lui annoncer une tumeur ou un rhume des foins.
Debía de tener mucha experiencia y mucho que esconder, porque no se acercó a ellos como a dos probables clientes, sino con la mirada incierta de quien no sabe qué contarle al médico: neoplasia o fiebre del heno.
Il eût été préférable pour lui d’avoir une expérience authentique avec un authentique vagin, mais son incapacité à ne pas entendre « authentrique » rendait cette possibilité aussi futile que son utilisation du mot futile.
Le habría resultado muy útil disponer de una vagina de fiar con la que tener una experiencia honesta y sincera. Pero teniendo en cuenta que no podía dejar de pensar que, dadas las circunstancias, era mucho mejor una experiencia «sin cera» que «con cera», no es difícil comprender que tenía unas probabilidades tan peregrinas de conseguirlo como las de poder usar la palabra peregrinas.
« Pour parler du désir avec cette assurance, il faut être “irrésistible”, il faut avoir l’habitude d’éveiller soi-même le désir… Peut-être aussi faut-il avoir d’autres expériences que les miennes… » Il songea qu’il avait pris ses premières leçons amoureuses entre les bras de la blonde Lisbeth, la petite Alsacienne sentimentale, la nièce de la mère Fruhling.
«Para hablar del deseo con esa seguridad, hay que ser irresistible, hay que tener la costumbre de despertar uno mismo el deseo… Tal vez haga falta también tener otras experiencias distintas de las mías…» Pensó que él había tomado sus primeras lecciones amorosas en los brazos de la rubia Lisbeth, la pequeña alsaciana sentimental, la sobrina de la tía Fruhling.
C’était peut-être très bien d’avoir une expérience transcendante à une époque où l’on avait de fortes chances de mourir de la peste avant d’atteindre l’âge de vingt ans, mais maintenant que nous pouvons espérer vivre cent ans, il serait vraiment dommage de nous consumer aussi vite. Seulement… (Il tirailla les poils de sa barbe.) C’est drôle comme je fais des détours pour en arriver à ce que je veux dire !
Y creo que eso en el fondo es bueno…, puede que resultara beneficioso tener una experiencia trascendente en los días en que uno podía esperar vivir solamente hasta los veintitantos años antes de atrapar la plaga, pero ahora que vivimos la mayor parte de un siglo por término medio, parece una vergüenza quemarnos de esa manera. Sin embargo… -Tiró furioso de su barba-.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test