Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
— Par certains aspects, oui, fis-je sans vouloir m’avouer quels étaient ces aspects.
–En algunos aspectos – asentí, y no quise reconocer ante mí misma cuáles eran esos aspectos -.
Ceci est ce qu’on pourrait appeler le premier aspect, l’aspect vulgaire de l’argot.
Esto es lo que podría llamarse el primer aspecto, el aspecto vulgar del argot.
Sous nombre d'aspects, Ramona ferait une excellente épouse.
Desde muchos puntos de vista, Ramona era verdaderamente una esposa deseable.
A l’occasion, il nous exposait ses commentaires sur la théorie des couleurs de Goethe, dont l’aspect, dans la présentation qu’il en donnait, devenait plus faustien, plus paracelsien.
a veces nos leía comentarios sobre la teoría de los colores de Goethe, cuya imagen, en su exposición, se tornaba más fáustica, más paracélsica.
Cette attitude était basée, pour une part, sur une répulsion instinctive devant l’ambiguïté de la présentation physique de Lomax, et, pour l’autre part, sur l’impression que toute sa personnalité reposait précisément sur cet aspect qu’il semblait même exploiter sans vergogne.
Estas reacciones se explicaban en parte como un rechazo instintivo a aquella ambigua caracterización, y a la impresión de que la personalidad misma de Lomax tenía como fundamento principal la exposición y aun la explotación de estas áreas.
En dépit du traitement assez direct d’un thème sexuel par Klimt, Le Baiser, par ses qualités décoratives somptueuses, devait avoir un aspect d’une beauté rassurante à côté des œuvres sévèrement expressionnistes de Schiele et de Gerstl qui furent exposées en même temps au Kunstschau de Vienne en 1908.
A pesar del tratamiento directo del tema sexual, El beso, de suntuosa calidad decorativa, debe haberse visto sencillamente hermoso junto a las severas obras expresionistas de Schiele y Gerstl en la exposición colectiva de 1908 en el Kunstschau.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test