Traduzione per "déposer par" a spagnolo
Esempi di traduzione.
– Dépose-moi à la questure.
—Déjame en la questura al pasar.
Je t'y dépose et je m'en vais tout de suite.
Te llevaré y luego pasaré por tu oficina.
Tu peux aller taper la déposition.
Ya puedes ir a pasar a máquina la declaración.
— N’importe comment, il faut qu’on aille y déposer la monnaie.
—Tenemos que pasar por ahí de todas formas, a dejar la recaudación.
Il dépose néanmoins, en passant, deux dollars dans le récipient.
No obstante, echa un par de dólares en el tarro al pasar.
— Mais de celui que Dantès a déposé en passant à Porto-Ferrajo?
—Del que Dantés ha dejado al pasar en Porto-Ferrajo.
— Si tu veux, je peux vous déposer, ton épouse et toi, chez vous.
—Si quieres, puedo dejaros en casa al pasar a tu mujer y a ti.
Je dépose Cully à l’hôtel, je passe chez Mullen pour me changer.
Voy a llevar a Cully y luego pasaré por Mullen para cambiarme.
Quand j’y aurai déposé mes passagers, je n’ai pas l’intention d’y rester une seconde de trop.
En cuanto deje a los pasajeros, no pienso pasar allí ni un minuto más del imprescindible.
Tu pourrais peut-être me déposer là-bas et passer me reprendre plus tard ?
Podrías acompañarme y pasar a recogerme después.
— Veillez à le déposer en douceur.
—Vaya con cuidado y déjelo caer suavemente.
La déposition de Peterhouse devrait arriver ici d’un moment à l’autre.
La declaración de Peterhouse tiene que estar al caer.
J’ai dévié vers eux pour déposer un dollar dans leur coupelle.
Me acerqué y dejé caer un dólar en la taza.
Il en a pris une brassée et l’a déposée dans son panier.
Cogió una brazada y la dejó caer en la cesta.
C’était un travail simple : aligner-coller-déposer. C’est ce que nous fîmes -aligner-coller-déposer –, jusqu’à devenir à moitié saouls, à cause des vapeurs de colle.
Fue sólo alinear-pegar-dejar caer, alinear-pegar-dejar caer, hasta que los dos quedamos medio borrachos por los vapores del pegamento.
Whitehead vient de passer déposer son chèque ? — Jess !
"El señor Whitehead dejo caer su cheque. "Jess".
Rumbo dépose près de moi un petit pain au jambon.
Rumbo dejó caer medio bocadillo frente a mí.
Et, déposée sur la table avec un bruit sourd et doux, apparut…
Y luego, con un ruido blando y seco, dejó caer sobre la mesa...
Mais, à cette heure, il a déposé tous les masques, d’or, de lèpre et de chair.
Pero a estas horas ya ha dejado caer todas las máscaras de oro, de lepra y de carne.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test