Traduzione per "cuvette des toilettes" a spagnolo
Cuvette des toilettes
Esempi di traduzione.
Au sang qu’elle avait vomi avec son repas dans la cuvette des toilettes.
Y en la sangre que vomitó con la comida en la taza del inodoro.
Des gouttes de sang coagulé souillaient l’eau dans la cuvette des toilettes.
Goterones de víscera mancharon el agua de la taza del inodoro.
Au moment où il allait partir, Norman jeta un regard à la cuvette des toilettes.
Cuando Norman estaba a punto de salir, echó un vistazo a la taza del inodoro.
Les jambes de son pantalon lui collant aux mollets, Leonard se précipita à cloche-pied dans la salle de bains et se pencha sur la cuvette des toilettes.
Con la parte inferior del pantalón pegado a las espinillas, Leonard cojeó hasta el cuarto de baño y se inclinó sobre la taza del inodoro.
Assise sur la cuvette des toilettes, Ann feuillette le livre, une édition de poche universitaire, truffée de notes en bas de chaque page.
Sentada en la taza del inodoro, Ann hojea el libro, una edición de bolsillo universitaria, llena de notas al pie en cada página.
Il me fournit tous les détails qui lui reviennent à la mémoire et continue en évoquant un autre décès, celui de Rea Abernathy, découverte l’année dernière la tête plongée dans la cuvette des toilettes, dont le bord en acier avait comprimé son cou jusqu’à provoquer une asphyxie positionnelle.
Me da todos los detalles que puede recordar de ella y otro caso, Rea Abernathy, a la que encontraron el año pasado, con la cabeza en la taza del inodoro, y el borde de acero comprimiéndole el cuello, la causa de la muerte: asfixia postural.
Tout de suite après, comme si tout s’effondrait dans mon ventre, je me suis laissé tomber sur la cuvette des toilettes, pour y vider mes intestins et ma vessie, ce que j’ai fait longuement tandis que mon regard se perdait sur la feuille écrite par Eva, dont j’ai relu le texte encore et encore, absorbé, sans courage pour me replonger dans une faute dont je n’avais pas gardé la mémoire, jusqu’à ce que je finisse par découvrir ce qui n’allait pas, la raison de la dissonance, et c’était la répétition du mot “evita”, la première fois comme verbe, “évite de crier et de faire du scandale”, et l’autre comme diminutif du nom de ma fille, une répétition qui montrait qu’Eva n’avait mis aucun soin à rédiger son avertissement, et qui trahissait aussi l’état d’esprit dans lequel elle l’avait fait, me suis-je dit tout en froissant la feuille pour la jeter dans la poubelle.
Enseguida, como desmoronado, me dejé caer en la taza del inodoro, que ya era tiempo de que vaciara mis tripas y mis riñones, lo que hice con largueza mientras mi mirada se perdía en la hoja escrita por Eva, cuyo texto repasé una y otra vez, abstraído, sin ánimo para hundirme en una culpa de la que no tenía memoria, hasta que descubrí lo que no me cuadraba, el motivo de la disonancia, y era la repetición de la palabra «evita», una vez como verbo, «evita los gritos de escándalo», y la otra como diminutivo del nombre de mi hija, una repetición que demostraba el escaso cuidado que tuvo Eva al redactar su advertencia, y también el estado de ánimo en que lo había hecho, me dije mientras estrujaba la hoja y la lanzaba al cesto de la basura.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test