Traduzione per "confondais" a spagnolo
Esempi di traduzione.
confundido
Dès les premières lueurs, je me persuadai que la fatigue m’avait embrumé l’esprit, que je confondais mes intentions et mes actes, et avais posé le livre sans le marque-page.
Al clarear me convencí de que el cansancio me había nublado la memoria, que había confundido la intención con el acto, que había dejado el libro sin el marcador.
je le confondais avec un autre sot livre, dont on a beaucoup parlé, fait par une femme, et dont l’héroïne épouse un émigré français.
tiene usted razón me había confundido con otra estúpida obra escrita por esa mujer que tanto dio que hablar en un momento, la misma que se casó luego con un emigrante francés.
(Quant à moi - et cela les Espagnols médiocrement instruits qui m'accompagnaient ne pouvaient le comprendre, car leur science n'allait pas au-delà du calfatage, de la salaison du poisson et de la pêche au thon -, je pensais que si Nicolas de Cusa était peu versé en mathématiques, comme l'affirmait ce pédant de Toscanelli, il défendait en revanche la docta ignorantia dont je suis un adepte : docta ignorantia qui ouvre les portes conduisant à l'infini, opposée à la logique scolastique des philosophes et des théologiens; celle-ci bâillonne les intrépides, les voyants, les Porteurs de l'Idée, véritables céphalophores avides de violer les frontières de l'inconnu, met un bandeau sur leurs yeux, et bouche leurs oreilles...) Mais non contents de corrompre mes matelots avec leurs commérages et leurs potins, ces gredins insinuaient que dans mes mesures je confondais les milles arabes d'Alfragan et les milles italiens en usage. Mais, en dépit de l'irritation qu'il me causait, ce dernier détail commençait à me paraître fondé, à ma grande honte. En effet, hors de mon mensonge délibéré dans le calcul du chemin parcouru, je me disais que si j'avais confondu les milles, comme l'insinuaient ces Espagnols de merde, j'étais en train de diminuer gravement les dimensions du monde, raison pour laquelle ce voyage durerait passablement plus que je ne l'avais cru, provoquant l'alarme la plus vive parmi les équipages rongés d'inquiétude.
(En cuanto a mí -y esto no podían entenderlo los españoles, sabios a medias, que me acompañaban, sabios de la brea y el calafate, sabios de la sal muera y la almadraba-, pensaba que si Nicolás de Cusa era poco versado en matemáticas, como afirmara el pedante de Toscanelli, era defensor en cambio de la docta ignorantia que es la mía: docta ignorantía abridora de las puertas que conducen al infinito, opuesta a la lógica escolástica de palmeta y birrete que pone mordaza, venda y orejerass a los arrojadps, a los videntes, a los Portadores de la Idea, verdaderos cefalóforos, afanosos de violar las fronteras de lo ignoto…) Pero, no contentos con malearme a la marinería con sus chismografías de mentidero, insinuaban esos bellacos que, en mis mediciones, estaba confundiendo las millas árabes de Alfragán con las millas italianas en uso Pero esto ultimo a pesar del enojo que me causaba empezaba a parecerme cierto, para íntima vergüenza mía, pues, fuera de m intencionada falsía en las cuentas de andaduras, me decía que, de haber confundido las millas, como insinuaban esos españoleses de mierda, me estaba menguando yo, gravemente la anchura del mundo, con lo cual este viaje habría de durar bastante más de lo esperado para gran alarma y desasosiego de mis tripulaciones.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test