Traduzione per "conditionnement de" a spagnolo
Conditionnement de
  • embalaje de
  • el envasado de
Esempi di traduzione.
embalaje de
L’infirmière qui me transporte au service du conditionnement me jette par-dessus son masque de gaze un regard plein de respect et d’envie.
Mientras la enfermera me empuja la camilla hacia la sala de embalaje, me mira por encima de la mascarilla de gasa, esta vez con respeto y envidia.
— Certes, convint Sing, je suis au courant de vos techniques primitives de conditionnement des liquides. Mais regarde… ici. En dessous. Je pris le capuchon.
—Sí —respondió Sing, mirándolo a través de sus gafas de sol—, ya conozco vuestros primitivos métodos de embalaje de brebajes líquidos. Pero mira aquí, ¿qué es esto que hay debajo?
Non seulement les tubes de dentifrice aplatis, les ampoules mortes, les journaux, les conditionnements, les matériaux d’emballage, mais aussi les chauffe-bains, les encyclopédies, les pianos, les services de porcelaine : plutôt qu’aux choses qui chaque jour sont fabriquées, mises en vente et achetées, l’opulence de Léonie se mesure à celles qui chaque jour sont mises au rebut pour faire place à de nouvelles.
No sólo tubos de dentífrico aplastados, bombillas quemadas, periódicos, envases, materiales de embalaje, sino también calentadores, enciclopedias, pianos, juegos de porcelana: más que por las cosas que cada día se fabrican, venden, compran, la opulencia de Leonia se mide por las cosas que cada día se tiran para ceder lugar a las nuevas.
Lorsque, au début des années cinquante, le marché du meuble s’effondra, n’offrant plus au bois tourné que des débouchés aussi onéreux qu’aléatoires — balustrades d’escaliers et de loggias, pieds de lampe, barrières d’autels, toupies, bilboquets et yoyos — elle se reconvertit avec audace dans la fabrication, le conditionnement et la distribution de l’outillage individuel, pressentant que la hausse des prix des services aurait pour inévitable conséquence un considérable essor du marché du bricolage.
A inicios de los cincuenta, cuando se vino abajo el mercado del mueble y a los fabricantes de maderas torneadas no les quedaron más que unas pocas salidas tan costosas como inseguras —balaustradas de escaleras y galerías, pies de lámparas, barandillas de altares, peonzas, bilboquets, yoyós—, tuvo la audacia de reconvertirse a la fabricación, embalaje y distribución de herramientas individuales, presintiendo que la subida de los servicios tendría como consecuencia inevitable un gran desarrollo del mercado del bricolaje.
L’Enquêteur trouva également des formulaires d’inscription à une soirée tango organisée par l’Amicale des Cadres Techniques du Service Transport de la Région 3, une circulaire avisant les manutentionnaires du Secteur Conditionnement International de l’ouverture d’une maison de repos située dans les Balkans, le mode d’emploi en dix langues d’un dictaphone de marque allemande, une facture correspondant à l’achat de trente litres de savon liquide, ainsi qu’une vingtaine de photographies représentant un local en construction dont ni la situation exacte ni la destination n’étaient précisées.
El Investigador encontró, además, unos formularios de inscripción para una velada de tangos organizada por los Amigos de los Cuadros Técnicos del Servicio de Transportes de la Región 3, una circular que informaba a los empleados del Departamento de Embalaje Internacional de la inauguración de una casa de reposo situada en los Balcanes, el manual de instrucciones en diez idiomas de un dictáfono de fabricación alemana, una factura por la compra de treinta litros de jabón líquido, y una veintena de fotografías en las que aparecía un edificio en construcción, cuya finalidad y situación exacta no se precisaban.
el envasado de
Pourquoi pas « conditionné en France » ?
¿Por qué no «Envasado en Francia»?
— Pourquoi ça dit « conditionné en Colombie » ?
—¿Por qué pone «Envasado en Colombia»?
Tous les projets portent la mention « Conditionné en Colombie ».
En todas las etiquetas decía: «Envasado en Colombia».
— Mon père, Ira Whitney, n’a pas inventé l’industrie du conditionnement des viandes, mais il lui doit sa fortune.
—Mi padre, Ira Whitney, no fundó la industria de la carne envasada, sólo se hizo rico gracias a ella.
Il a ouvert le petit frigo qui se trouvait juste à côté de lui et j’ai vu qu’il était plein. De l’eau, du soda, des aliments conditionnés.
Abrió la pequeña nevera y vi que estaba aprovisionada con agua, Gatorade, alimentos envasados.
Aujourd’hui, non seulement il y a du lait entier, écrémé et parfumé, mais on achète aussi le manjar blanco conditionné ;
Hoy no sólo hay leche entera, descremada y con sabores, también se compra el manjar blanco envasado;
Mille grammes exactement, empaquetés sous vide, tels qu’ils avaient été conditionnés dans les laboratoires clandestins de la jungle amazonienne du Yari.
Mil gramos justos, envasados al vacío, tal y como fueron envueltos en los laboratorios clandestinos de la jungla amazónica del Yari.
Je cherche à faire l’acquisition d’une usine de conditionnement de viande dans les environs du Marché de l’Est, là où les fermiers apportent leurs produits à vendre.
Quiero comprar una planta de envasado de carne cerca del Eastern Market, donde van los ganaderos a vender sus reses.
Cette méthode, baptisée conditionnement sous vide, permettait de maintenir plus longtemps la fraîcheur des grains de café, ce qui révolutionna en peu de temps le commerce du produit.
Lo que pasó a conocerse como envasado al vacío, un método que mantenía los granos frescos más tiempo y pronto revolucionó el negocio del café.
Son bureau sentait un peu la friture, comme si l’air conditionné avait été arrêté à midi, laissant ainsi se répandre l’odeur des gamelles de ses subordonnés.
El despacho olía un poco a aceite frito, como si se hubiera desconectado a mediodía el aire acondicionado y no hubiera disipado el olor de las comidas envasadas que traían sus subordinados.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test