Traduzione per "comprends" a spagnolo
Esempi di traduzione.
— Qu'est-ce que je comprends?
—¿Qué es lo que he de comprender?
Tu comprends que pour moi…
como comprenderás, para mí…
—  Tu ne comprends pas ? 
—¿Es capaz de comprender?
— Je… je ne comprends pas.
—No… no acabo de comprender.
Ne le comprends pas.
Algo que no logro comprender.
Je ne comprends pas.
No llego a comprender.
— Je ne comprends pas, comment… — Qu’est-ce que tu ne comprends pas ?
—No comprendo cómo… —¿Qué es lo que no puedes comprender?
Il n’est pas possible de comprendre ça si on ne comprend pas
Es imposible comprender eso sin comprender
— Parce que toi, tu comprends.
—Porque eres de las que entienden.
Tu es gêné. Je comprends. Maman comprend tout. 
Estás avergonzado. Lo entiendo. Las madres lo entienden todo.
Vous autres chrétiens, je vous comprends.
Ustedes, los cristianos me entienden.
Il émet des bruits qu’on ne comprend pas.
Hace unos ruidos que no se entienden.
Tout le monde me comprend à mes cheveux.
A mí todos me entienden gracias al pelo.
On comprend parfaitement ce genre de choses à Constantinople.
En Constantinopla entienden estas cosas.
À les voir, on comprend beaucoup de choses.
Al verlos se entienden muchas cosas.
On en comprend chaque mot, même en traduction.
Se entienden todas las palabras, también en la traducción.
Je retombe constamment dans l’italien et l’on ne me comprend pas.
Yo mezclo palabras italianas, y ellos no me entienden.
On se comprend bien mieux, rien qu’entre hommes.
Los hombres se entienden mucho mejor entre ellos.
Elle ne les comprend pas.
No logra entender nada.
— Les comprends-tu ?
—¿Las puedes entender?
Comprends-tu cela ?
¿Puedes entender eso?
— Je ne vous comprends pas.
—No te puedo entender.
— Je ne comprends rien à ce que vous voulez dire.
—Me veo incapaz de captar lo que quiere decir.
– Enfin tu comprends l’esprit de la chose. 36
—Ahora empiezas a captar el espíritu de las cosas. 36
Elle dit : — Je vois l’attaque, mais je ne comprends pas sa nature.
—Puedo captar el ataque —dijo ella—, pero no puedo ver su naturaleza.
C’est la deuxième fois que ce garçon ne comprend pas une plaisanterie typique du quartier.
Ya es la segunda vez que el chico no logra captar un chiste de la calle.
— Parce que j’aime comprendre, et il y a un truc que je ne comprends pas, avec les gens.
—Porque me gusta llegar al fondo de las cosas, y existe algo en la gente que no llego a captar.
Tu comprends, notre priorité était d’attraper ces types avec, tu sais, les types avec les petits bérets sur la tête.
Verás, nuestra prioridad era captar a esos tipos con la…, ya sabes, esos tipos con gorrito.
C’est un lieu trop public pour discuter de ce sujet, mais elle ne comprend pas le sous-entendu. « Bien sûr !
El lugar es demasiado público para tratar el tema. Pero no parece captar la alusión. —¡Naturalmente!
— Je ne comprends pas pourquoi nous n’avons pas reçu l’écho de leur balise, maugréa Hester en tripotant la radio.
—No entiendo por qué no pudimos captar su radiofaro —dijo Hester, manejando desesperada los controles de la radio.
Je ne sais pas s'il va piger l'allusion, mais, s'il comprend, ça va bien le faire rire. 19 mai
No sé si captará la alusión, pero si la comprende, le hará reír. 19 de mayo
Je comprends pourquoi les garçons font la queue dans l’espoir qu’Elizabeth leur accorde quelques miettes de son attention. « Merci.
Ahora entendía por qué los chicos prácticamente hacían cola para captar la atención de Elizabeth. —Gracias.
Les décisions sont prises plus rapidement, tu comprends.
Así es más fácil tomar decisiones.
Je suis malheureusement forcé de prendre cette précaution. — Je ne comprends pas.
Es una precaución poco afortunada que tengo que tomar. – No lo entiendo.
Tu comprends. Continue. Ils semblaient attendre qu’il arrive à une décision.
Ya me entiendes. Continúa. Parecían estar esperando que tomara una decisión.
 Je comprends que tu veuilles envisager toutes les éventualités, père.
—Entiendo que quieras tomar en cuenta todas las posibilidades.
 Je ne comprends pas comment tu peux prendre ça avec tant de calme.
—No sé cómo te lo puedes tomar con tanta calma.
— Je comprends très bien pourquoi Sartre prenait des amphétamines, dit-il.
—Entiendo muy bien que Sartre tomara anfetaminas —dijo—.
J’étais dans une telle confusion d’esprit que j’eus peur qu’il ne me prît pour un fou. — Je ne comprends pas, dis-je.
En mi confusión mental desconfié que me tomara por loco. – No entiendo dije.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test