Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Il a d’ailleurs été communiste jusqu’au bout, malgré le mur de Berlin, malgré la Hongrie, malgré le Goulag, malgré la déstalinisation, malgré tout.
Por lo demás, fue comunista hasta el final, a pesar del Muro de Berlín, a pesar de Hungría, a pesar del gulag, a pesar de la desestalinización, a pesar de todo.
Pour te dire que tu avais compté malgré tout. — Malgré tout ?
Para decirte que fuiste importante para mí a pesar de todo. — ¿A pesar de todo?
Ainsi, malgré tout ce qui s’était passé, malgré l’interrogatoire, les lettres d’avertissement qu’elle avait écrites, malgré la police dans la maison, malgré… malgré tout, quoi ! elle s’était inquiétée de remplacer Angèle !
O sea que a pesar de todo lo que había pasado, a pesar del interrogatorio, de las cartas de aviso que había escrito, a pesar de que la policía hubiera estado en la casa, a pesar… a pesar de todo, sí, ¡se había preocupado por sustituir a Angèle!
Et je vous ai sorti du Protocole malgré vous. Malgré vous !
Y que le saqué del Protocolo a pesar de usted. ¡A pesar de usted!
Malgré la barbe, malgré le masque – je le savais !
A pesar de la barba… a pesar del antifaz… ¡lo sabía!
Malgré les rues, malgré tout le reste. — Vous ? — Oui. — Pourquoi ?
A pesar de las calles y a pesar de todo. —¿Usted? —Sí. —¿Por qué?
Malgré les incompréhensions, malgré le caractère d’Erica, malgré leur façon différente de voir le monde, malgré les erreurs de Graziano. Ils sont unis.
A pesar de las incomprensiones, a pesar del carácter de Erica, a pesar de su distinta manera de ver el mundo, a pesar de los errores de Graziano. Están unidos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test