Traduzione per "casse-pieds" a spagnolo
Casse-pieds
Esempi di traduzione.
parásito
En plus, avec assez d’informations sur elle dans le domaine public pour attirer des casse-pieds comme les partisans du Hezb-el-Islami qui ont essayé de l’embarquer à Santa Cruz, ils ne veulent plus tellement la voir dans les parages.
Es más, como hay suficiente información sobre ella de dominio público como para atraer molestias del calibre de los parásitos de Izzadin al-Qassem que la secuestraron en Santa Cruz, ya no les interesa demasiado tenerla por allí.
peste
— Burkman est un fichu casse-pieds, dit Fleming dont les petits yeux reflétèrent le souvenir d’une vive contrariété.
—Burkman es una maldita peste de hombre —dijo Fleming. Un destello de irritado recuerdo centelleó en sus ojillos.
Les ongles peints de la même couleur verte, la commandante adjointe de la station lui donna une tape sur le torse. — Attie est dans son labo et Kaia prépare un soufflé très délicat, espèce de casse-pieds.
-Attie está en su laboratorio y Kaia está haciendo un soufflé muy sensible, tu peste -dijo la asistente del comandante de la estación, golpeándolo en el pecho, sus uñas pulidas de un verde a juego-.
Ceux-là étaient aux yeux de Digger les pires des casse-pieds, du genre à ameuter les foules s’il manquait une seule aube à la roue du vieux moulin au fil de l’eau, ou si la croix qui surmontait la pierre tombale de l’oncle Reginald s’était effondrée sur son épitaphe.
Estos últimos eran los que Enterrador consideraba la auténtica peste, los que ponían el grito en el cielo si faltaba un aspa de la vieja noria junto al aserradero o si la lápida del tío Reginald yacía sobre la losa.
Il lui arrivait de prendre ma tête dans ses mains et de la serrer contre sa poitrine pendant qu’elle me susurrait une berceuse improvisée : « Pauvre Jackie Bird, un vrai casse-pieds, mais je le bercerai pour qu’il s’endorme dans un nid doux et chaud. Je chante pour Jackie Bird, la chanson la plus douce qu’il ait entendue, pauvre, pauvre Jackie Bird ! » Après un moment, sa voix n’était plus qu’un fredonnement entrecoupé çà et là : « Pauvre Jackie Bird… je ne laisserai rien lui arriver, mon pauvre Jackie Bird… » Puis je tournais mon visage vers son corps pour l’embrasser à travers sa robe légère et respirer son odeur.
(Pobre Jackie-Bird, es una peste, pero lo arrullaré para que duerma en suave y abrigado nido, con el canto más dulce que jamás haya oído, pobre Jackie-Bird, pobre Jackie-Bird). Al cabo de un rato las palabras se extinguían hasta que no quedaba sino el débil sonido del tararear y un susurro de tanto en tanto. (Pobre Jackie-Boy, nunca dejaré que nada lo lastime). Pasado algún tiempo me volvía hacia ella y la besaba en su cuerpo a través de las delgadas ropas de verano y le echaba el aliento sobre él.
lata
Seigneur, que ce type est casse-pieds ! 
¡Dios mío, qué lata es ese hombre!
Je suppose que je suis une vraie casse- pieds par moments.
Supongo que, a veces, soy una lata terrible.
— Nous bombardait sans arrêt d’informations, a hoqueté Grover. Vraiment casse-pieds. — Si seulement elle était là, ai-je dit.
–Se pasaba todo el rato recitando datos -agregó Grover, sorbiéndose la nariz-. Una verdadera lata. –Ojalá estuviese aquí -murmuré.
Il avait même un peu d’amitié pour Fischer, qui était parfois aussi casse-pieds qu’un moustique obstiné mais jamais vicieux comme pouvaient l’être certains types de la presse.
Fisher le caía bien, a veces era una lata como un mosquito insistente, pero nunca resabiado como algunos periodistas.
Je gardais un œil sur les autres filles – spécialement Ida Wong qui pouvait être une vraie casse-pieds –, vérifiant qu’elles respectaient les déplacements, faisaient correctement leurs mouvements et leurs frappes, et suivaient le rythme de la musique.
Yo vigilaba a las otras chicas, sobre todo a Ida Wong, que podía ser una auténtica lata. Me aseguraba de que estuvieran a la altura, que se esforzaran al máximo en los giros y las patadas y que siguieran el ritmo de la música.
— S’il y a quelque chose dont je n’ai pas besoin, s’écria Reenie, c’est d’avoir une autre casse-pieds dans les pattes. Tout ce que je demande, c’est que tu ne te plantes pas dans le passage et que tu ne renverses rien. Iris peut m’aider.
—Lo último que necesito es otra mosca revoloteando por aquí —repuso Reenie—. Quítate de en medio y no toques nada. Iris me ayudará.
tostón
Elle apprend aux filles à être casse-pieds à propos du sexe.
Enseña a las chicas a ser un tostón en todo lo que tiene que ver con el sexo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test