Traduzione per "c'est si large" a spagnolo
Esempi di traduzione.
Il était si large qu’il paraissait presque carré.
Era tan ancho que parecía casi cuadrado.
« Pourquoi des marches si larges ? s’étonna Umbo.
—¿Por qué es tan ancha esta escalera? —preguntó Umbo—.
Ils ne peuvent pas construire un pont au-dessus d’une rivière si large.
Nunca podrán construirlo sobre un río tan ancho.
Ses hanches étaient si larges qu’elles frôlaient les montants de la porte.
Las caderas eran tan anchas que rozaban las jambas de la puerta.
Le fleuve était si large à cet endroit qu’il ressemblait beaucoup plus à une baie.
El río era tan ancho allí que más parecía una bahía.
— Mais pourquoi construire des ponts à un endroit où le fleuve est si large ?
—¿Pero por qué tendieron puentes en una parte tan ancha del río?
La tasse est si large qu’elle me couvre les yeux, toute la tête.
La taza es tan ancha que me cubre los ojos y toda la cabeza.
La tasse est si large qu’elle me couvre le nez comme un masque à gaz.
La taza es tan ancha que me cubre la nariz como una máscara antigás.
(Un temps.) Mais ici, il y a une rivière si large, si abondante.
(Pausa). ¡Aquí, en cambio, el río es tan ancho, tan caudaloso…!
Son sourire était si large qu’il semblait fendre son visage en deux.
Su sonrisa era tan ancha que parecía que fuera a cortarle limpiamente la cabeza por la mitad.
Le couloir était si large que personne n’eut à céder le passage.
El pasillo era tan amplio que nadie tuvo que ceder el paso.
Hallucinante, conclut Todd avec un sourire si large que les choristes de Calvin Garth en auraient été jaloux.
Su sonrisa tan amplia habría sido la envidia de los coristas de Calvin Garth.
Les coursives qui, naguère encore, lui paraissaient si larges et spacieuses l’étouffaient désormais.
Los pasillos que en otro tiempo le habían parecido tan amplios y espaciosos ahora lo agobiaban.
Il quitta le bureau du directeur de son département en arborant un sourire si large qu’il en avait mal au cou.
Salió del despacho de su departamento con una sonrisa tan amplia que le dolía el cuello.
Sa démarche cabriolante était celle d’un singe et son sourire était si large et franc qu’il était impossible de ne pas le lui retourner.
Andaba con un balanceo simiesco y su sonrisa era tan amplia y franca que resultaba imposible no devolvérsela.
On en pouvait songer à déblayer dix pieds de neige durcie sur un si large espace.
No era posible pensar en arrancar de un espacio tan amplio diez pies de nieve endurecida.
Kostia lui adressa un sourire si large qu’il aurait pu être converti en une place au paradis.
Kostia le dedicó una sonrisa tan amplia que la podía haber canjeado por un lugar en el cielo.
Un seul était si large qu’il me fallut le traverser à la nage (mes vêtements, j’en fis un ballot que je jetai sur l’autre rive, devant moi).
solamente uno era tan amplio que tuve que atravesarlo nadando (tirando primero el hato de la ropa).
Je lui ai demandé : » — Où vas-tu ? » Et il a fait un geste si large qu’il a failli perdre l’équilibre.
Le pregunté: »—¿Adónde vas? »Respondió con un gesto tan amplio que estuvo a punto de perder el equilibrio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test